Luke 21:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ እተፈላለየ ቦታታት ድማ ዓብዪ ምንቅጥቃጥ ምድሪ፡ ጥሜትን ፌራን ኪኸውን እዩ። ዘስካሕክሕ ነገራትን ዓበይቲ ትእምርትን ድማ ካብ ሰማይ ኪመጹ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በየሀገሩ ታላቅ የምድር መነዋወጥና ራብ፥ በሰውም ላይ በሽታና ፍርሀት ይመጣል፤ በሰማይም ታላቅ ምልክት ይሆናል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ታላቅም የምድር መናወጥና በልዩ ልዩ ስፍራ ቸነፈር ራብም ይሆናል፤ የሚያስፈራም ነገር ከሰማይም ታላቅ ምልክት ይሆናል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ታላቅም የምድር መናወጥና በልዩ ልዩ ስፍራ ቸነፈር ራብም ይሆናል፤ የሚያስፈራም ነገር ከሰማይም ታላቅ ምልክት ይታያል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎልቃማ ቢታ ቃꬃይ ሃናናዋ፤ ኮሻይኔ ሃርጊ፥ ዱማ ዱማሳን ሜꬌታናዋ፤ ያሺያ ዬዉኔ ኡባካ ዎልቃማ ማላታይ ሳሉዋፔ ሃናናዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎልቃማ ቢታ ቃይ ሀናናዋ፤ ኮሻይነ ሀርጊ፥ ዱማ ዱማሳን መታናዋ፤ ያሽያ የዉነ ኡባካ ዎልቃማ ማላታይ ሳሉዋፐ ሀናናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | wolk'k'aama biittaa k'aatsay hananawaa; koshaynne harggii, dumma dummasaan med'ettanawaa; yashshiyaa yewuunne ubbaakka wolk'k'aama malaatay saluwaappe hananawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | wolqqaama biittaa qaathay hananawaa; koshaynne harggii, dumma dummasaan medhettanawaa; yashshiyaa yewuunne ubbaakka wolqqaama malaatay saluwaappe hananawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | wolqqaama biittaa qaathay hananawaa; koshaynne harggii, dumma dummasaan medhettanawaa; yashshiyaa yewuunne ubbaakka wolqqaama malaatay saluwaappe hananawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Biittay wolqqama qaath qaaxxana; koshaynne boshay dumma dummason hanana; daro babisizaazinne saloppe gita malatay beettana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቢታይ ዎልቃማ ቃ ቃጻና፤ ኮሻይኔ ቦሻይ ዱማ ዱማሶን ሃናና፤ ዳሮ ባቢሲዛዚኔ ሳሎፔ ጊታ ማላታይ ቤታና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቢታይ ዎልቃማ ቃꬅ ቃፃና፤ ኮሻይኔ ቦሻይ ዱማ ዱማሶን ሃናና፤ ዳሮ ባቢሲዛዚኔ ሳሎፔ ጊታ ማላታይ ቤታና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Biittay wolqama qaath qaaxana koshayne bochay dumma dumma son hanana daro babissizazne saloppe giita malaatay beettanna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Gita biitta qaaxoy hanana, koshaynne gadoy dumma dumma bessan darana, yashshiyabaynne gita malaatati saloppe qonccana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጊታ ቢታ ቃፆይ ሃናና፥ ኮሻይኔ ጋዶይ ዱማ ዱማ ቤሳን ዳራና፥ ያሺያባይኔ ጊታ ማላታቲ ሳሎፔ ቆንጫና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ግታ ቢታ ቃፆይ ሀናና፥ ኮሻይነ ጋዶይ ዱማ ዱማ በሳን ዳራና፥ ያሽያባይነ ግታ ማላታት ሳሎፐ ቆንጫና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Gita biitta qaaxoy hanana, koshaynne gadoy dumma dumma bessan darana, yashshiyabaynne gita malaatati salope qoncana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Gita biitta qaaxoy hanana, koshaynne gadoy dumma dumma bessan darana, yashshiyabaynne gita malaatati saloppe qonccana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ታላቅ የመሬት መናወጥ ይሆናል፤ ራብና ቸነፈር በተለያየ ስፍራ ይከሠታል፤ አስፈሪ ነገር እንዲሁም ከሰማይ ታላቅ ምልክት ይሆናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በየቦታውም ብርቱ የምድር መናወጥ፥ ራብና ወረርሽኝ ይሆናል። የሚያስፈሩ ነገሮችና ታላላቅ ምልክቶች በሰማይ ላይ ይታያሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ዝተፈላለየ ቦታታት፥ ብርቱዕ ምንቅጥቃጥ ምድርን ጥሜትን ፌራን ክኸውን እዩ፤ ኣብ ሰማይውን ዘርዕድን፥ ዓብዪ ምልክትን ክኸውን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ በቦታኡ ድማ ጥሜትን ፌራን ዓብዪ ምንቅጥቃጥ ምድርን ኪኸውን፡ ካብ ሰማይውን መፍርህን ዓብዪ ትእምርትን ኪኸውን እዩ። |