Luke 20:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሳቶም ከኣ ካበይ ከም ዝመጸ ኪፈልጡ ኣይከኣሉን ኢሎም መለሱ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከወዴት እንደ ሆነች አናውቅም” ብለው መለሱለት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መልሰውም። ከወዴት እንደ ሆነ አናውቅም አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መልሰውም “ከየት እንደሆነ አናውቅም፤” አሉት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃዋሲ፥ «ሃቃፔ ዬዴንቶ ኤሮኮ» ጊዴ ኣው ዛሬዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀዋስ፥ “ሀቃፐ ዬደንቶ ኤሮኮ” ጊደ አዉ ዛሬድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hawaassi, «Hak'appe yeeddentto erokko» giide aw zaareeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hawaassi, "Haqappe yeeddentto erokko" giide aw zaareeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hawaassi, “Haqappe yeeddentto erokko” giide aw zaareeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas, «Izi awappeko nu erokko» giidi zaarida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ፥ «ኢዚ ኣዋፔኮ ኑ ኤሮኮ» ጊዲ ዛሪዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ “ኢዚ ኣዋፔኮኔ ኑ ኤሮኮ” ጊዲ ዛሪዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish izi awappekkonne nu erokko giidi zaarida.” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaaniya gisho, “Awuppeeko nu erokko” yaagidi zaaridosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያኒያ ጊሾ፥ «ኣዉፔኮ ኑ ኤሮኮ» ያጊዲ ዛሪዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያንያ ግሾ፥ “አዉፐኮ ኑ ኤሮኮ” ያግድ ዛርዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaaniya gisho, “Awupeko nu eroko” yaagidi zaaridosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaaniya gisho, “Awuppeeko nu erokko” yaagidi zaaridosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ፣ “ከየት እንደ ሆነ አናውቅም” ብለው መለሱለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ “ከየት እንደ ሆነ አናውቅም” ሲሉ መለሱለት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካበይ ምዃኑ ኸም ዘይፈልጡውን መለሱሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካበይ ምዃኑ ኸም ዘይፈልጡ፡ መለሱሉ። |