Luke 20:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካብቶም ነዊሕ ክዳውንቲ ተኸዲኖም ክመላለሱን ኣብ ዕዳጋታትን ኣብ በረኽቲ መንበርን ኣብ ምኩራባትን ኣብ ዓበይቲ ክፍልታትን ኣብ ድግስ ሰላምታ ክፈትዉ ዝደልዩ ጸሓፍቲ ተጠንቀቑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ልብ​ሳ​ቸ​ውን አን​ዘ​ር​ፍ​ፈው ወዲያ ወዲህ ማለ​ትን ከሚሹ፥ በገ​በያ እጅ መነ​ሣ​ት​ንና በአ​ደ​ባ​ባይ ፊት ለፊት፥ በማ​ዕ​ድም ጊዜ በከ​በ​ሬታ መቀ​መጫ መቀ​መ​ጥን ከሚ​ወዱ ጻፎች ተጠ​በቁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ረጃጅም ልብስ ለብሰው መዞር ከሚፈልጉ፥ በገበያም ሰላምታ፥ በምኵራብም የከበሬታ ወንበር፥ በምሳም የከበሬታ ስፍራ ከሚወዱ ከጻፎች ተጠበቁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ረጃጅም ልብስ ለብሰው መዞር ከሚፈልጉ፥ በገበያም ሰላምታ፥ በምኵራብም የከበሬታ ወንበር፥ በምሳም የከበሬታ ስፍራ ከሚወዱ ከጻፎች ተጠንቀቁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ሙሴ ሂጊያ ታማሪሲያዋንቱፔ ናጌቲቴ፤ ኡንቱንቱካ፥ ኣዱሳ ቃሚሺያ ማዪዴ ዩያናው፥ ጌያይ ዴዒያሳን ቦንቾ ሳሮታ ኣካናው፥ ዎሲያ ጎሌን ቦንቾ ኦይዲያን ኡታናው፥ ሾቤቴዳሳን ቦንቾሳ ኮዪያዋንታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ሙሴ ህግያ ታማርስያዋንቱፐ ናገትተ፤ ኡንቱንቱካ፥ አዱሳ ቃምሽያ ማዪደ ዩያናዉ፥ ገያይ ደእያ ሳን ቦንቾ ሳሮታ አካናዉ፥ ዎስያ ጎለን ቦንቾ ኦይድያን ኡታናዉ፥ ሾበቴዳሳን ቦንቾሳ ኮይያዋንታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Muse higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe naagettite; unttunttukka, adussa k'amishiyaa mayyiide yuuyyanaw, geyay de'iyaa saan bonchcho sarotaa akkanaw, woossiyaa gollen bonchcho oydiyaan uttanaw, shoobetteeddasan bonchchosaa koyyiyaawantta.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Muse higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe naagettite; unttunttukka, adussa qamishiyaa mayyiide yuuyyanaw, geyay de7iyaasaan bonchcho sarotaa akkanaw, woossiyaa gollen bonchcho oydiyan uttanaw, shoobetteeddasan bonchchosaa koyyiyaawantta.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Muse higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe naagettite; unttunttukka, adussa qamishiyaa mayyiide yuuyyanaw, geyay de7iyaasaan bonchcho sarotaa akkanaw, woossiyaa gollen bonchcho oydiyan uttanaw, shoobetteeddasan bonchchosaa koyyiyaawantta.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Gooshettiza adussa qamisa may7idi yuushshe dosizaytappe giyay dizason saroketeth koyzaytappenne Ayhuda Woosa Keeththan dhoqqa oydenne diggisason bonchchoso koyza xaafetappe naagettite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ጎሼቲዛ ኣዱሳ ቃሚሳ ማይኢዲ ዩሼ ዶሲዛይታፔ ጊያይ ዲዛሶን ሳሮኬቴ ኮይዛይታፔኔ ኣይሁዳ ዎሳ ኬን ቃ ኦይዴኔ ዲጊሳሶን ቦንቾሶ ኮይዛ ጻፌታፔ ናጌቲቴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ጎሼቲዛ ኣዱሳ ቃምሴ ማይዒዲ ዩሼ ዶሲዛይታፔኔ ጊያይ ዲዛሶን ሳሮኬቴꬅ ኮዪዛይታፔኔ ኣይሁዳ ዎሳ ኬꬃን ꬎቃ ኦይዴኔ ዲጊሳሶን ቦንቾሶ ኮዪዛይታፔ ፃፌታፔ ናጌቲቴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) goochchetiza adusa qamse mayidi yuushe dosizaytappene giyay dizason sarokketteth koyizaytapenne mukuraben dhoqqa oydenne, diggisa son boncho so koyizaytappe Xaafistappe naagetite.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Adussa ma7o ma77idi yuushshe doseyssatappe, giyan bonchcho sarotho, Ayhude Woosa Keethan bonchcho oyde, mokettiya sonkka bonchcho bessi koyaa higge asttamaaretappe naagettite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኣዱሳ ማዖ ማዒዲ ዩሼ ዶሴይሳታፔ፥ ጊያን ቦንቾ ሳሮꬆ፥ ኣይሁዴ ዎሳ ኬꬃን ቦንቾ ኦይዴ፥ ሞኬቲያ ሶንካ ቦንቾ ቤሲ ኮያ ሂጌ ኣስታማሬታፔ ናጌቲቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አዱሳ ማኦ ማእድ ዩሸ ዶሰይሳታፐ፥ ግያን ቦንቾ ሳሮ፥ አይሁደ ዎሳ ኬን ቦንቾ ኦይደ፥ ሞከትያ ሶንካ ቦንቾ በሲ ኮይያ ህገ አስታማረታፐ ናገትተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Adussa ma7o ma7idi yuushshe doseysatape, giyan boncho sarotho, ayhude woosa keethan boncho oyde, moketiya sonka boncho bessi koyiya higge astamaaretape naagetite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Adussa ma7o ma77idi yuushshe doseyssatappe, giyan bonchcho sarotho, Ayhude Woosa Keethan bonchcho oyde, mokettiya sonkka bonchcho bessi koyaa higge asttamaaretappe naagettite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ዘርፋፋ ቀሚስ ለብሰው መዞር ከሚወድዱ፣ በገበያ ቦታ ሰላምታ ከሚሹና በምኵራብ የከበሬታ መቀመጫ፣ በግብዣ ቦታም የክብር ስፍራ ከሚፈልጉ፣ ከጸሐፍት ተጠንቀቁ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ረጃጅም ልብስ ለብሰው ወዲያና ወዲህ መዞርን፥ በገበያም የክብር ሰላምታ መቀበልን፥ በምኲራብ የክብር ወንበርን፥ በግብዣም የክብር ስፍራን ከሚወዱ ከሕግ መምህራን ተጠንቀቁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ነዊሕ ቀሚሽ ተኸዲኖም ክዞሩ ኻብ ዝደልዩ፥ ኣብ ዕዳጋ ሰብ ኢድ ክነስአሎም፥ ኣብ ቤተ ፀሎት ኣውራ መቐመጢ፥ ኣብ ምሳሕውን ዝለዓለ ስፍራ ዝፈትዉ፥
Amharic Tigrinya 2011 ወለል ብዚብል ክዳውንቲ ምዝዋር ካብ ዚደልዩ፡ ኣብ ዕዳጋ ምስላም፡ ኣብ ቤት ጸሎትውን ኣውራ መቐመጢ፡ ኣብ ምሳሕ ከኣ ኣውራ ስፍራ ኻብ ዚፈትዉ ጻሓፍቲ ተጠንቀቑ።