Luke 20:36 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሳቶም እውን ምስ መላእኽቲ ማዕረ ስለ ዝዀኑ፡ ደጊም ኪሞቱ ኣይክእሉን እዮም። ደቂ ትንሣኤ ብምዃን ከኣ ውሉድ ኣምላኽ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ ወዲህ ሞት የለባቸውም፤ እንደ እግዚአብሔር መላእክት ናቸው እንጂ፤ የትንሣኤ ልጆችም ስለሆኑ የእግዚአብሔር ልጆች ይሆናሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሊሞቱም ወደ ፊት አይቻላቸውም፥ የትንሣኤም ልጆች ስለ ሆኑ የእግዚአብሔር ልጆች ናቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንደ መላእክት ናቸውና፥ ወደ ፊት ሊሞቱም አይችሉም፤ የትንሣኤም ልጆች እንደመሆናቸው መጠን የእግዚአብሔር ልጆች ናቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ፆሳ ኪታንቻ ማላቲዴ ዴዒያ ዲራው፥ ሄዋፔ ሲሚዴ ሃይቂኪኖ። ሃይቁዋፔ ዴንዲያዋንታ ጊዲያ ዲራው ኡንቱንቱ ፆሳ ናና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ጾሳ ኪታንቻ ማላቲደ ደእያ ድራዉ፥ ሄዋፐ ስሚደ ሀይቂክኖ። ሀይቁዋፐ ደንድያዋንታ ግድያ ድራዉ ኡንቱንቱ ጾሳ ናና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu S'oossaa kiitanchchaa malatiide de'iyaa diraw, hewaappe simmiide hayk'k'ikkino. Hayk'uwaappe denddiyaawantta gidiyaa diraw unttunttu S'oossaa naanaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu Xoossaa kiitanchchaa malatiide de7iyaa diraw, hewaappe simmiide hayqqikkino. Hayquwaappe denddiyaawantta gidiyaa diraw unttunttu Xoossaa naanaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu Xoossaa kiitanchchaa malatiide de7iyaa diraw, hewaappe simmiide hayqqikkino. Hayquwaappe denddiyaawantta gidiyaa diraw unttunttu Xoossaa naanaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti kiitanchchata mala gidana gishshas hessafe guye hayqqettennanne hayqoppe denththa nayta gidida gishshas istti Xoossa nayta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ኪታንቻታ ማላ ጊዳና ጊሻስ ሄሳፌ ጉዬ ሃይቄቴናኔ ሃይቆፔ ዴን ናይታ ጊዲዳ ጊሻስ ኢስቲ ጾሳ ናይታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲ ኪታንቻታ ማላ ጊዳና ጊሽ ሄሳፌ ጉዬ ሃይቄቴናኔ ሃይቆፔ ዴንꬃ ናይታ ጊዲዳ ጊሽ ኢስቲ ፆሳ ናይታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isti kiitanchata mala gidana gish hessafe guye hayqqetenanne hayqoppe dentha nayta gidida gish isti Xoossa nayta. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti kiitanchcho mela gidiya gisho sinthafe hayqqokona. Hayqoppe denddida gisho entti Xoossaa nayta. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ኪታንቾ ሜላ ጊዲያ ጊሾ ሲንꬃፌ ሃይቆኮና። ሃይቆፔ ዴንዲዳ ጊሾ ኤንቲ ፆሳ ናይታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ኪታንቾ መላ ግድያ ግሾ ስንፈ ሀይቆኮና። ሀይቆፐ ደንድዳ ግሾ ኤንቲ ፆሳ ናይታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti kiitancho mela gidiya gisho sinthafe hayqokona. Hayqope dendida gisho enti Xoossaa nayta. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti kiitanchcho mela gidiya gisho sinthafe hayqqokona. Hayqoppe denddida gisho entti Xoossaa nayta. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንደ መላእክትም ስለሆኑ ከዚያ በኋላ አይሞቱም፤ የትንሣኤ ልጆች ስለ ሆኑም የእግዚአብሔር ልጆች ናቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንደ መላእክት ስለሚሆኑ አይሞቱም፤ ከሞት ስለ ተነሡም የእግዚአብሔር ልጆች ናቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከም መላእኽቲ ክኾኑ እዮምሞ፥ ድሕሪኡ ኣይሞቱን፤ ደቂ ትንሳኤ ስለ ዝኾኑ ድማ፥ ደቂ እግዚኣብሄር እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ነታ ዓለም እቲኣን ንትንሳኤ ምዉታትን ንምርካብ ዚበቕዑ ግና ውሉድ ትንሳኤ ብምዃኖም ውሉድ ኣምላኽ እዮም። ከም መላእኽቲ ስለ ዝዀኑውን፡ ድሕርዚ ኺሞቱ ኣይከኣሎምን እዩ፡ ኣየእትዉን ኣየተኣታትዉን እዮም። |