Luke 20:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሳንቲም ኣርእየኒ። ናይ መን ምስልን መግለጺ ጽሑፍን ኣለዎ? ንሳቶም ድማ ናይ ሃጸይ ኢሎም መለሱ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አም​ጥ​ተ​ውም አሳ​ዩት፤ “መልኩ፥ ጽሕ​ፈ​ቱስ የማ​ነው?” አላ​ቸው፤ እነ​ር​ሱም፥ “የቄ​ሣር ነው” ብለው መለ​ሱ​ለት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መልኩ ጽሕፈቱስ የማን ነው? አላቸው። መልሰውም። የቄሣር ነው አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “አንድ ዲናር አሳዩኝ፤ መልኩና ጽሑፉ የማን ነው?” አላቸው። ሲመልሱም “የቄሣር ነው” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኣኔ ታና ኢቲ ዲናሪያ ቤሲቴ፤ ሄዋ ቦላን ዴዒያ ሚሲሊኔ ፃፌቶዌ ኦና ቤሲ?» ጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አነ ታና እት ዲናርያ በስተ፤ ሄዋ ቦላን ደእያ ምስሊነ ጻፈቶዌ ኦና በሲ?” ጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ane taana itti diinaariyaa bessite; hewaa bollan de'iyaa misiliinne s'aafettowe oona bessii?» geedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Ane taana itti diinaariyaa bessite; hewaa bollan de7iyaa misiliinnee xaafettowe oona bessii?" geedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Ane taana itti diinaariyaa bessite; hewaa bollan de7iyaa misiliinnee xaafettowe oona bessii?” geedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ane issi dinaare tana bessite, hayssi iza bolla diza medhazinne xaafettoyssi oonayssee?» gides. Isttika, «Qeesaareyssa» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኣኔ ኢሲ ዲናሬ ታና ቤሲቴ፥ ሃይሲ ኢዛ ቦላ ዲዛ ሜዚኔ ጻፌቶይሲ ኦናይሴ?» ጊዴስ። ኢስቲካ፥ «ቄሳሬይሳ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኣኔ ኢሲ ዲናሬ ታና ቤሲቴ፥ ሃይሲ ኢዛ ቦላ ዲዛ ሜꬋዚኔ ፃፌቶይሲ ኦናይሴ?” ጊዴስ። ኢስቲካ “ቄሳሬይሳ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) ane issi dinnare tana beessite, haysi iza bolla diza medhaynne Xaafezi oonayisee? Istika qeesareysa gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Ane tana issi santime bessite, Iya bolla de7iya misileynne sunthay oodebaye?” yaagis. Entti zaaridi, “Roome Kawuwa Qeesareyssa” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኣኔ ታና ኢሲ ሳንቲሜ ቤሲቴ፥ ኢያ ቦላ ዴዒያ ሚሲሌይኔ ሱንꬃይ ኦዴባዬ?» ያጊስ። ኤንቲ ዛሪዲ፥ «ሮሜ ካዉዋ ቄሳሬይሳ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አነ ታና እስ ሳንትመ በስተ፥ እያ ቦላ ደእያ ምስለይነ ሱንይ ኦደባዬ?” ያግስ። ኤንቲ ዛሪድ፥ “ሮመ ካዋ ቄሳረይሳ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Ane tana issi santime bessite, Iya bolla de7iya misileynne sunthay oodebayee?” yaagis. Enti zaaridi, “Roome Kawa Qeesareysa” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Ane tana issi santime bessite, Iya bolla de7iya misileynne sunthay ooddebaye?” yaagis. Entti zaaridi, “Roome Kawuwa Qeesareyssa” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እስቲ አንድ ዲናር አሳዩኝ፤ በላዩ ያለው የማን መልክና ጽሕፈት ነው?”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እስቲ ገንዘቡን አሳዩኝ፤ በዚህ ገንዘብ ላይ የተቀረጸው መልክና የተጻፈው ስም የማን ነው?” እነርሱም “የሮም ንጉሠ ነገሥት ነው” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እስኪ እቲ ዲናር ኣርእዩኒ፤ ምስሉን ፅሕፈቱን ናይ መን እዩ?” በሎም። ንሳቶም ከዓ “ናይ ቄሳር” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ዲናር ኣርእዩኒ። ምስሉን ጽሕፈቱን ናይ አን እዩ፧ በሎም። ንሳቶም ከኣ፡ ናይ ቄሳር በሉ።