Luke 20:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ረኣዮም እሞ፡ እንታይ ደኣ እቲ ሃነጽቲ ዝነጸግዎ እምኒ፡ እምኒ መኣዝን ኰይኑ፡ እንታይ እዩ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም ተመ​ለ​ከ​ተና እን​ዲህ አላ​ቸው፤ “ግን​በ​ኞች የና​ቁ​አት ድን​ጋይ እር​ስዋ የማ​ዕ​ዘን ራስ ሆነች፥ የሚ​ለው ጽሑፍ ምን​ድ​ነው?
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱ ግን ወደ እነርሱ ተመልክቶ። እንግዲህ። ግንበኞች የናቁት ድንጋይ እርሱ የማዕዘን ራስ ሆነ ተብሎ የተጻፈው ይህ ምንድር ነው?
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱ ግን ወደ እነርሱ ተመልክቶ “እንግዲህ ‘ግንበኞች የናቁት ድንጋይ፥ እርሱ ነው የማዕዘን ራስ የሆነው፤’ ተብሎ የተጻፈው ምን ማለት ነው?
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲካ ሂኒ ኡንቱንቱኮ ፄሊዴ፥ « ‹ሲሚ ሹቻ ጎሊያ ኬፂያዋንቱ ካꬌዳ ሹቻይ፥ ኢ ዋና ጎሊያ ሚኒሲያ ሁጴ ሹቻ ጊዴዳ› ጌቴቲዴ ፃፌቴዳዋ ቢሌꬃይ ኣዬ?
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስካ ህን ኡንቱንቱኮ ጼሊደ፥ “ ‘ስም ሹቻ ጎልያ ኬጽያዋንቱ ካዳ ሹቻይ፥ እ ዋና ጎልያ ምንስያ ሁጰ ሹቻ ግዴዳ’ ጌተቲደ ጻፈቴዳዋ ብለይ አዬ?
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusikka hini unttunttukko s'eelliide, « ‹Simmi shuchchaa golliyaa kees's'iyaawanttu kad'eedda shuchchay, I waanna golliyaa minisiyaa huup'e shuchchaa gideedda› geetettiide s'aafetteeddawaa biletsay ayee?
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusikka hini unttunttukko xeelliide, " 'Simmi shuchchaa golliyaa keexxiyaawanttu kadheedda shuchchay, I waanna golliyaa minissiyaa huuphe shuchchaa gideedda' geetettiide xaafetteeddawaa bilethay ayee?
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusikka hini unttunttukko xeelliide, “ ‘Simmi shuchchaa golliyaa keexxiyaawanttu kadheedda shuchchay, I waanna golliyaa minissiyaa huuphe shuchchaa gideedda’ geetettiide xaafetteeddawaa bilethay ayee?
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka, «Isttako xeellidi, ‹Histtiin shuchchan keeththe keexxiza asati leqqi aggida shuchchay keeththas waanna hu7e gidana geetettidi xaafettida leemisozas birsheththay aazee?›
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ፥ «ኢስታኮ ጼሊዲ፥ ‹ሂስቲን ሹቻን ኬ ኬጺዛ ኣሳቲ ሌቂ ኣጊዳ ሹቻይ ኬስ ዋና ሁኤ ጊዳና ጌቴቲዲ ጻፌቲዳ ሌሚሶዛስ ቢርሼይ ኣዜ?›
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ “ኢስታኮ ፄሊዲ ‘ሂስቲን ሹቻን ኬꬄ ኬፂዛ ኣሳቲ ሌቂ ኣጊዳ ሹቻይ ኬꬃስ ዋና ሁዔ ጊዳና” ጌቴቲዲ ፃፌቲዳ ሌሚሶዛስ ቢርሼꬃይ ኣዜ?’ ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussaykka istakko xeellidi “histini shuuchchan keeth keexiza asati leqqi aggida shuuchchay keethas waana hu7e gidees geetetidi Xaafettida leemusozas birshethay aazzee?” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi entta caddi xeellidi, “Yaatin ‘Gimbbe keexiya asati borida shuchchay, keethaas malanne minotethi immiya ubbaafe aadhdhiya shuchchi gidis’ geetettidi xaafettidayssa birshshethay aybe?
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ኤንታ ጫዲ ፄሊዲ፥ «ያቲን ‹ጊምቤ ኬፂያ ኣሳቲ ቦሪዳ ሹቻይ፥ ኬꬃስ ማላኔ ሚኖቴꬂ ኢሚያ ኡባፌ ኣꬊያ ሹቺ ጊዲስ› ጌቴቲዲ ፃፌቲዳይሳ ቢርሼꬃይ ኣይቤ?
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “የሱሲ ኤንታ ጫድ ፄልድ፥ “ ‘ያትን፥ ግምበ ኬፅያ አሳት ቦርዳ ሹቻይ፥ ኬስ ማላነ ምኖተ እምያ ኡባፈ አያ ሹች ግድስ’ ጌተትድ ፃፈትዳይሳ ብርሸይ አይቤ?
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Yesuusi enta caddi xeellidi, “ ‘Yaatin, gimbe keexiya asati borida shuchay, keethaas malanne minotethi immiya ubbaafe aadhiya shuchi gidis’ geetetidi xaafetidaysa birshethay aybee?
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi entta caddi xeellidi, “Yaatin ‘Gimbbe keexiya asati borida shuchchay, keethaas malanne minotethi immiya ubbaafe aadhdhiya shuchchi gidis’ geetettidi xaafettidayssa birshshethay aybe?
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም ወደ እነርሱ ተመልክቶ እንዲህ አላቸው፤ “ ‘ታዲያ ግንበኞች የናቁት ድንጋይ፣ እርሱ የማእዘን ራስ ሆነ’ ተብሎ የተጻፈው ትርጕሙ ምንድን ነው?
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ግን ወደ እነርሱ ተመልክቶ እንዲህ አለ፤ “ታዲያ፥ ‘ግንበኞች የናቁት ድንጋይ የማእዘን ራስ ሆነ’ ተብሎ የተጻፈው ምንን ያመለክታል?
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ግና ናብኣቶም እናጠመተ “ ‘እቲ ነደቕቲ ዝነዓቕዎ እምኒ፥ ንሱ ርእሲ መኣዝን ኮነ’ ዝብል ፅሑፍ፥ እንታይ ማለት ድዩ?
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ግና ጠሚትዎም፡ እቲ ነደቕቲ ዝነዐቕዎ እምኒ፡ ንሱ ርእሲ መኣዝን ኰነ፡ ዚብል ጽሑፍዶ እንታይ እዩ፧