Luke 19:39 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካብቶም ህዝቢ ገሊኦም ፈሪሳውያን ድማ፡ መምህር፡ ንደቀ መዛሙርትኻ ገንሖ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከፈ​ሪ​ሳ​ው​ያ​ንም በሕ​ዝቡ መካ​ከል፥ “መም​ህር ሆይ፥ ደቀ መዛ​ሙ​ር​ት​ህን ገሥ​ጻ​ቸው” ያሉት ነበሩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከሕዝብም መካከል ከፈሪሳውያን አንዳንዱ። መምህር ሆይ፥ ደቀ መዛሙርትህን ገሥጻቸው አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከሕዝቡም መካከል ከፈሪሳውያን አንዳንዶቹ “መምህር ሆይ! ደቀ መዛሙርትህን ገሥጻቸው፤” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣሳ ጋርሳን ዴዒያ ኢቲ ኢቲ ፓሪሳዋቱ ዬሱሳ፥ «ታማርሲያዎ፥ ኔና ካሊያዋንታ ጮዑ ኦꬃሪኪ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሳ ጋርሳን ደእያ እት እት ፓርሳዋቱ የሱሳ፥ “ታማርስያዎ፥ ኔና ካልያዋንታ ጮኡ ኦርኪ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asaa garssan de'iyaa itti itti Parisaawatuu Yesuusa, «Tamaarissiyaawoo, neena kaalliyaawantta c'o"u ootsaarikkii» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Asaa garssan de7iyaa itti itti Parisaawatuu Yesuusa, "Tamarssiyaawoo, neena kaalliyaawantta co77u oothaarikki" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Asaa garssan de7iyaa itti itti Parisaawatuu Yesuusa, “Tamarssiyaawoo, neena kaalliyaawantta co77u oothaarikki” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Deraappe issi issi Farsaaweti Yesusa, «Astamaaree! Ha nena kaalliza asay gizayssa gontta mala hanqa» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዴራፔ ኢሲ ኢሲ ፋርሳዌቲ ዬሱሳ፥ «ኣስታማሬ! ሃ ኔና ካሊዛ ኣሳይ ጊዛይሳ ጎንታ ማላ ሃንቃ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዴሬታፔ ኢሲ ኢሲ ፋርሳዌቲ ዬሱሳ “ኣስታማሬ! ሃ ኔና ካሊዛ ኣሳይ ጊዛይሳ ጎንታ ማላ ሃንቃ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Deretappe issi issi Farsaweti Yesussa tamaarsizayso ha nena kaalliza asay gizaysa gonta mala hanqqa gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Asaa giddofe issi issi Farisaaweti Yesuusakko, “Asttamaariyaw, ne tamaareta hayzite gada hanqetta” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣሳ ጊዶፌ ኢሲ ኢሲ ፋሪሳዌቲ ዬሱሳኮ፥ «ኣስታማሪያው፥ ኔ ታማሬታ ሃይዚቴ ጋዳ ሃንቄታ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አሳ ግዶፈ እስ እስ ፋርሳወት የሱሳኮ፥ “አስታማርያዉ፥ ነ ታማረታ ሀይዝተ ጋዳ ሀንቀታ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Asaa giddofe issi issi Farsaaweti Yesuusako, “Astamaariyaw, ne tamaareta hayzite gada hanqeta” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Asaa giddofe issi issi Farisaaweti Yesuusakko, “Asttamaariyaw, ne tamaareta hayzite gada hanqetta” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በሕዝቡ መካከል የነበሩ አንዳንድ ፈሪሳውያንም ኢየሱስን፣ “መምህር ሆይ፤ ደቀ መዛሙርትህን ገሥጻቸው እንጂ” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በሕዝቡ መካከል የነበሩት አንዳንድ ፈሪሳውያን ግን ኢየሱስን “መምህር ሆይ! ደቀ መዛሙርትህን ዝም አሰኛቸው!” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ማእኸል እቲ ህዝቢ ዝነበሩ ገሊኣቶም ፈሪሳውያን ግና “መምህር፥ ንደቀ መዛሙርትኻ ገስፆም” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ካብቲ እኩብ ህዝቢ ድማ ሓያሎ ፈሪሳውያን፡ መምህር፡ ንደቀ መዛሙርትኻ ግንሐዮም፡ በልዎ።