Luke 19:38 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከምዚ ድማ በለ፦ እቲ ብስም እግዚኣብሄር ዚመጽእ ንጉስ ይባረኽ፡ ኣብ ሰማይ ሰላም፡ ኣብ ላዕለዎት ሰማያት ከኣ ክብሪ ይኹኖ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ዲህ እያሉ፥ “በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ስም የሚ​መጣ ቡሩክ ነው፤ የእ​ስ​ራ​ኤል ንጉሥ ቡሩክ ነው፤ ሰላም በም​ድር፥ በአ​ር​ያ​ምም ክብር ይሁን።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በጌታ ስም የሚመጣ ንጉሥ የተባረከ ነው፤ በሰማይ ሰላም በአርያምም ክብር አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንዲህም አሉ፦ “በጌታ ስም የሚመጣ ንጉሥ የተባረከ ነው፤ በሰማይ ሰላም በአርያምም ክብር፥” አሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ጎዳ ሱንꬃን ዪያ ካቲ ኣንጄቴዳዋ፤ ሳሉዋን ሳሮታይ ጊዶ። ቃሲ ኪሊ ꬎቃ ሳሉዋን ዴዒያ ፆሳይ ቦንቼቶ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ጎዳ ሱንን ይያ ካቲ፥ አንጀቴዳዋ፤ ሳሉዋን ሳሮታይ ግዶ። ቃይ ክል ቃ ሳሉዋን ደእያ፥ ጾሳይ ቦንቼቶ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Godaa suntsaan yiyaa kaatii, anjjetteeddawaa; saluwaan sarotay gido. K'ay killi d'ok'k'a saluwaan de'iyaa, S'oossay bonchchetto» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Godaa sunthaan yiyaa kaatii anjjetteeddawaa; saluwan sarotay gido. Qassi killi dhoqqa saluwan de7iyaa Xoossay bonchchetto" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Godaa sunthaan yiyaa kaatii anjjetteeddawaa; saluwan sarotay gido. Qassi killi dhoqqa saluwan de7iyaa Xoossay bonchchetto” yaageeddino.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Godaa sunthan yaa kawoy anjjettidayssa saluwan saroy ubbaafe dhoqqa saluwan bonchchoy Xoossaas gido.” yaagidi Xoossaa galatidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ጎዳ ሱንꬃን ያ ካዎይ ኣንጄቲዳይሳ ሳሉዋን ሳሮይ ኡባፌ ꬎቃ ሳሉዋን ቦንቾይ ፆሳስ ጊዶ።» ያጊዲ ፆሳ ጋላቲዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ጎዳ ሱንን ያ ካዎይ አንጀትዳይሳ ሳሉዋን ሳሮይ ኡባፈ ቃ ሳሉዋን ቦንቾይ ፆሳስ ግዶ” ያግድ ፆሳ ጋላትዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Godaa sunthan yaa kawoy anjetidaysa saluwan saroy ubbaafe dhoqa saluwan bonchoy Xoossaas gido” yaagidi Xoossaa galatidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Godaa sunthan yaa kawoy anjjettidayssa saluwan saroy ubbaafe dhoqqa saluwan bonchchoy Xoossaas gido.” yaagidi Xoossaa galatidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “በጌታ ስም የሚመጣው ንጉሥ የተባረከ ነው!” “በሰማይ ሰላም፣ በአርያምም ክብር ይሁን!”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲህ ይሉም ነበር፤ “በጌታ ስም የሚመጣ ንጉሥ የተባረከ ነው! ሰላም በሰማይ፥ ክብርም ለእግዚአብሔር በአርያም ይሁን!”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “እቲ ብስም እግዚኣብሄር ዝመፅእ ንጉስ ቡሩኽ እዩ። ሰላም ኣብ ሰማይ፥ ክብሪ ኣብ ኣርያም!” እውን ይብሉ ነበሩ።
Amharic Tigrinya 2011 ብስም እግዚኣብሄር ዚመጽእ ንጉስ ብሩኽ እዩ። ሰላም ኣብ ሰማይ፡ ክብሪ ኣብ ኣርያም፡ በሉ።