Luke 19:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ የሱስ ኣምጽእዎ፡ ክዳውንቶም ድማ ኣብ ልዕሊ እቲ ድሙ ደርብዮም ንየሱስ ኣብ ልዕሊኡ ኣቐመጥዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይዘውም ወደ ጌታችን ኢየሱስ ወሰዱት፤ በውርንጫው ላይም ልብሳቸውን ጭነው ጌታችን ኢየሱስን በዚያ ላይ አስቀመጡት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ኢየሱስም አመጡት፥ በውርንጫውም ላይ ልብሳቸውን ጭነው ኢየሱስን አስቀመጡት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ ኢየሱስም አመጡት፤ በውርንጫውም ላይ ልብሳቸውን ወርውረው ኢየሱስን አስቀመጡት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃሬ ማራ ዬሱሳኮ ኣሄዲኖ፤ ባሬንቱ ማዩዋ ኣ ቦላን ዎꬂዴ ዬሱሳ ሃሪያ ቶጊሴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀረ ማራ የሱሳኮ አሄድኖ፤ ባረንቱ ማዩዋ አ ቦላን ዎደ የሱሳ ሀርያ ቶግሴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | hare maraa Yesuusakko aheeddino; barenttu mayuwaa Aa bollan wotsiide Yesuusa hariyaa togisseeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | hare maraa Yesuusakko aheeddino; barenttu mayuwaa A bollan wothiide Yesuusa hariyaa togisseeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | hare maraa Yesuusakko aheeddino; barenttu mayuwaa A bollan wothiide Yesuusa hariyaa togisseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hare gutteza Yesusaakko ehidi ba may7o ubbaa gutteza bolla yeggidi hare gutteza bolla Yesusa togisida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃሬ ጉቴዛ ዬሱሳኮ ኤሂዲ ባ ማይኦ ኡባ ጉቴዛ ቦላ ዬጊዲ ሃሬ ጉቴዛ ቦላ ዬሱሳ ቶጊሲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃሬ ጉቴዛ ዬሱሳኮ ኤሂዲ ባ ማይዖ ዉርሲ ጉቴዛ ቦላ ዬጊዲ ዬሱሳ ሃሬ ጉቴዛ ቶጊሲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hare gutteza Yesussako ehidi ba mayo wurissi gutteza bolla yegidi Yesussa hare gutteza togisida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaappe hare maraa Yesuusakko ehidosona. Bantta ma7uwa hare maraa zokkon yeggidi Yesuusa hare maraa bolla utisidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያፔ ሃሬ ማራ ዬሱሳኮ ኤሂዶሶና። ባንታ ማዑዋ ሃሬ ማራ ዞኮን ዬጊዲ ዬሱሳ ሃሬ ማራ ቦላ ኡቲሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያፐ ሀረ ማራ የሱሳኮ ኤህዶሶና። ባንታ ማኡዋ ሀረ ማራ ዞኮን የግድ የሱሳ ሀረ ማራ ቦላ ኡትስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaape hare maraa Yesuusako ehidosona. Banta ma7uwa hare maraa zokon yeggidi Yesuusa hare maraa bolla utisidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaappe hare maraa Yesuusakko ehidosona. Bantta ma7uwa hare maraa zokkon yeggidi Yesuusa hare maraa bolla utisidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ውርንጫውን ወደ ኢየሱስ አመጡት፤ ልብሳቸውንም በላዩ ጣል አድርገው ኢየሱስን በውርንጫው ላይ አስቀመጡት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ውርንጫውንም ወደ ኢየሱስ አመጡ፤ ልብሳቸውንም በውርንጫው ጀርባ ላይ አንጥፈው ኢየሱስ እንዲቀመጥበት አደረጉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ ኢየሱስውን ኣምፅእዎ። ልዕሊ እቲ ገልገል ኣድጊ፥ ክዳውንቶም ምስ ጐዝጐዙሉ ኸዓ፥ ንኢየሱስ ኣብኡ ኣቐመጥዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብ ይሱስ ሒዞምዎ መጹ። ኣብቲ ጻዕብ ክዳውንቶም ጠይቂ ምስ ገበሩ ኸኣ፡ ንየሱስ ኣብኡ ኣወጥሕዎ። |