Luke 19:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኮነ ድማ፡ ምስ ተመልሰ፡ ንግስነት ምስ ተቐበለ፡ ነፍሲ ወከፎም ብንግዲ ክንደይ ከም ዝረኸቡ ምእንቲ ክፈልጥ፡ እዞም ገንዘብ ዝሃቦም ባሮት ናብኡ ክጽውዑ ኣዘዘ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚህም በኋላ፤ መንግሥትን ይዞ በተመለሰ ጊዜ እንደ አተረፉ ያውቅ ዘንድ ምናን የሰጣቸውን ብላቴኖቹን እንዲያመጡአቸው አዘዘ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መንግሥትንም ይዞ በተመለሰ ጊዜ፥ ገንዘብ የሰጣቸውን እነዚህን ባሪያዎች ነግደው ምን ያህል እንዳተረፉ ያውቅ ዘንድ እንዲጠሩለት አዘዘ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መንግሥትንም ይዞ በተመለሰ ጊዜ፥ ነግደው ምን ያህል እንዳተረፉ ለማወቅ፥ ገንዘብ የሰጣቸውን እነዚህን አግልጋዮች እንዲጠሩለት አዘዘ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጊዶፔ ኣቲን፥ ሃ ቢታኒ ካቴ ጊዲዴ ሂኒ ባሬ ጋዴ ሲሜዳ። ሄ ቆማቱ ሁጲያን ሁጲያን ኢ ኢሞ ሚሻን ዛሊዒዴ ኣይ ኬና ዎꬊሴዲኖንቶ ኤራናው ፄሲሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ግዶፐ አትን፥ ሀ ብታኒ ካተ ግዲደ ህን ባረ ጋደ ስሜዳ። ሄ ቆማቱ ሁጲያን ሁጲያን እ እሞ ሚሻን ዛልኢደ አይ ኬና ዎሴድኖንቶ ኤራናዉ ጼስሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Gidoppe attin, ha bitanii kaate gidiide hini bare gade simmeedda. He k'oomatuu huup'iyaan huup'iyaan I immo miishshaan zal"iide ay keena wod'iseeddinontto eranaw s'eesisseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Gidoppe attin, ha bitani kaate gidiide hini bare gade simmeedda. He qoomatuu huuphiyan huuphiyan I immo miishshaan zali77iide ay keena wodhisseeddinontto eranaw xeesisseedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Gidoppe attin, ha bitani kaate gidiide hini bare gade simmeedda. He qoomatuu huuphiyan huuphiyan I immo miishshaan zali77iide ay keena wodhisseeddinontto eranaw xeesisseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Gido attiin ha kawo naazi kawo gididi guye ba dere simmides. Kase bishe tammu minaane immida tammu ashkarati izi immida biraan zal7idi ay keena tirfisidaakko eranaas istta xeygides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ጊዶ ኣቲን ሃ ካዎ ናዚ ካዎ ጊዲዲ ጉዬ ባ ዴሬ ሲሚዴስ። ካሴ ቢሼ ታሙ ሚናኔ ኢሚዳ ታሙ ኣሽካራቲ ኢዚ ኢሚዳ ቢራን ዛልኢዲ ኣይ ኬና ቲርፊሲዳኮ ኤራናስ ኢስታ ጼይጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ጊዶ ኣቲን ሃ ካዎ ናዚ ካዎ ጊዲዲ ጉዬ ባ ዴሬ ሲሚዴስ። ካሴ ቢሼ ታሙ ሚናኔ ኢሚዳ ታሙ ኣሽካራቲ ኢዚ ኢሚዳ ቢራን ዛልዒዲ ኣይ ኬና ቲርፊሲዳኮኔ ኤራናስ ኢስታ ፄይጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin ha kawo naazi kawo gididi guye ba dere simmides. Kase bishe tamu minnane immida tamu ashkkarati izi immida biran zal7idi woysa tirfisidakkonne eranas ista xeeygidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Gidoshin, he uray kawo gididi ba biittaa simmis. He tammu aylleti I immida miishiyan ay mela zal77idi wodhisidaakko eranaw koyidi enttana xeegisis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ጊዶሺን፥ ሄ ኡራይ ካዎ ጊዲዲ ባ ቢታ ሲሚስ። ሄ ታሙ ኣይሌቲ ኢ ኢሚዳ ሚሺያን ኣይ ሜላ ዛልዒዲ ዎꬊሲዳኮ ኤራናው ኮዪዲ ኤንታና ፄጊሲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ግዶሽን፥ ሄ ኡራይ ካዎ ግድድ ባ ቢታ ስምስ። ሄ ታሙ አይለት እ እምዳ ሚሽያን አይ መላ ዛልእድ ዎስዳኮ ኤራናዉ ኮይድ ኤንታና ፄግስስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Gidoshin, he uray kawo gididi ba biitta simmis. He tammu aylleti I immida miishiyan ay mela zal7idi wodhisidaako eranaw koyidi entana xeegisis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Gidoshin, he uray kawo gididi ba biittaa simmis. He tammu aylleti I immida miishiyan ay mela zal77idi wodhisidaakko eranaw koyidi enttana xeegisis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ይሁን እንጂ ይህ መስፍን ንጉሥ ሆኖ ወደ አገሩ ተመለሰ፤ እነዚያ አገልጋዮቹም እርሱ በሰጣቸው ገንዘብ ነግደው ምን ያህል እንዳተረፉ ለማወቅ አስጠራቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ያ ሰው ንጉሥ ሆኖ በተመለሰ ጊዜ በተሰጣቸው ገንዘብ ነግደው ምን ያኽል እንዳተረፉ ለማወቅ፥ ገንዘብ ሰጥቶአቸው የነበሩትን አገልጋዮቹን አስጠራቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መንግስቲ ተቐቢሉ ምስ ተመለሰ ድማ፥ ክንደይ ዝኣክል ነጊዶም ከም ዘትረፉ ኽፈልጥ ደልዩ፥ ነቶም ምናን ዝሃቦም ክፅውዑሉ ኣዘዘ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኰነ ድማ፡ መንግስቲ ተቐቢሉ ምስ ተመልሰ፡ ነቶም ወርቂ ዝሀቦም ባሮቱ፡ ክንደይ ዚኣክል ከም ዝረብሑ ኺፈልጥ፡ ኪጽውዑሉ ኣዘዘ። |