Luke 18:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዛ መበለት እዚኣ ስለ እተሸገረትኒ ግና፡ ብቐጻሊ ምምጻኣ ምእንቲ ኸይትደክመኒ፡ ሕነኣ ክፈዲ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይህቺ ሴት እንዳትዘበዝበኝ፥ ዘወትርም እየመጣች እንዳታታክተኝ እፈርድላታለሁ’።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህች መበለት ስለምታደክመኝ ሁልጊዜም እየመጣች እንዳታውከኝ እፈርድላታለሁ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህች መበለት ስለምታደክመኝ፥ ሁልጊዜም እየመጣች እንዳታውከኝ እፈርድላታለሁ፤’ አለ።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃ ኣምዔ ሚሺራታ ታና ላባንꬂያ ዲራዉኔ ኡባ ዎዴ ታኮ ያዴ ታና ዳቡርሴና ማላ፥ ታኒ ኢዚው ፒርዳና› ጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀ አምኤ ምሽራታ ታና ላባንያ ድራዉነ ኡባ ዎደ ታኮ ያደ ታና ዳቡርሰና ማላ፥ ታን እዝዉ ፕርዳና’ ጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | ha am"e mishiratta taana labbantsiyaa dirawunne ubbaa wode taakko yaade taana daaburssenna mala, taani iziw pirddana› geedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | ha am77e mishiratta taana labbanthiyaa dirawunne ubba wode taakko yaade taana daaburssenna mala, taani iziw pirddana' geedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | ha am77e mishiratta taana labbanthiyaa dirawunne ubba wode taakko yaade taana daaburssenna mala, taani iziw pirddana’ geedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | hanna am7eya tana waayisiza gishshas ta izis pirdana› qoppides; hessa histtontta aggiko ubba wode simerettada iza tana daabursana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃና ኣምኤያ ታና ዋዪሲዛ ጊሻስ ታ ኢዚስ ፒርዳና› ቆፒዴስ፤ ሄሳ ሂስቶንታ ኣጊኮ ኡባ ዎዴ ሲሜሬታዳ ኢዛ ታና ዳቡርሳና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃና ኣምዔ ማጫሳያ ታና ዋይሲዛ ጊሽ ታ ኢዚስ ፒርዳና’ ሄሳ ሂስቶንታ ኣጊኮ ኡባ ዎዴ ሲሜሬታዳ ኢዛ ታና ዳቡርሳና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | hanna am77e maccashiya tana wayssiza gish ta izis pirdana, hessa histonta agikko wurso wode simeristada tana daabbursana.” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | ha am77iya tana waaysiya gisho iw pirddana; yaatonna ixxiko ubba wode yada tana salethana’ yaagidi qoppis” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ኣምዒያ ታና ዋይሲያ ጊሾ ኢው ፒርዳና፤ ያቶና ኢፂኮ ኡባ ዎዴ ያዳ ታና ሳሌꬃና› ያጊዲ ቆፒስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ አምእያ ታና ዋይስያ ግሾ እዉ ፕርዳና፤ ያቶና እፅኮ ኡባ ዎደ ያዳ ታና ሳለና’ ” ያግድ ቆፕስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | ha am7iya tana waaysiya gisho iw pirdana; yaatonna ixiko ubba wode yada tana salethana’ ” yaagidi qopis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | ha am77iya tana waaysiya gisho iw pirddana; yaatonna ixxiko ubba wode yada tana salethana’ yaagidi qoppis” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህች መበለት ስለምትጨቀጭቀኝ እፈርድላታለሁ፤ አለዚያ ዘወትር እየተመላለሰች ታሰለቸኛለች።’ ” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህች መበለት ስለ ነዘነዘችኝ እፈርድላታለሁ፤ አለበለዚያ ግን ዘወትር እየተመላለሰች ታሰለቸኛለች።’ ” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዛ መበለት እዚኣ ኣሸጊራትኒ እያ እሞ፥ መመሊሳ እናመፀት ከይተትክረኒ፥ ክፈርደላ ደኣ’ በለ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዛ መበለት እዚኣ ላሕ ኣቢላትኒ እያ እሞ ፡ መመሊሳ እናመጸት ከይተሰልክየኒስ ፡ ፍትሒ ደኣ ኸውጽኣላ ፡ በለ ። |