Luke 18:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ያሪኮ ምስ በጽሐ፡ ሓደ ዕዉር ሰብኣይ ኣብ ወሰን ጽርግያ ተቐሚጡ ይልምን ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚህም በኋላ ኢያሪኮ በደረሱ ጊዜ አንድ ዕውር በጎዳና ተቀምጦ ይለምን ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ኢያሪኮም በቀረበ ጊዜ አንድ ዕውር እየለመነ በመንገድ ዳር ተቀምጦ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ ኢያሪኮም በቀረበ ጊዜ አንድ ዐይነ ስውር በመንገድ ዳር ተቀምጦ ይለምን ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ኢያርኮኮ ማቴዳ ዎዲያን፥ ኢቲ ቆቃ ቢታኒ ዎሲዴ ኦጊያ ጋፃን ኡቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ እያርኮኮ ማቴዳ ዎድያን፥ እት ቆቃ ብታኒ ዎሲደ ኦግያ ጋጻን ኡቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi Iyarkkokko mateedda wodiyaan, itti k'ook'a bitanii woossiidde ogiyaa gas'aan utteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi Iyarkkokko mateedda wodiyaan, itti qooqa bitani woossiidde ogiyaa gaxaan utteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi Iyarkkokko mateedda wodiyaan, itti qooqa bitani woossiidde ogiyaa gaxaan utteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi Iyarkko geetettizaso matida wode issi qooqe addey oge doonan uttidi woossees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ኢያርኮ ጌቴቲዛሶ ማቲዳ ዎዴ ኢሲ ቆቄ ኣዴይ ኦጌ ዶናን ኡቲዲ ዎሴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ኢያርኮ ጌቴቲዛሶ ማቲዳ ዎዴ ኢሲ ቆቄ ኣዴይ ኦጌ ዱናን ኡቲዲ ዎሴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay Yarko gizaso matida wode issi qooqe addey oge duunan uttidi woossishe dees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi Iyaarkko matattiya wode issi qooqe uray oge gaxan uttidi woossees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ኢያርኮ ማታቲያ ዎዴ ኢሲ ቆቄ ኡራይ ኦጌ ጋፃን ኡቲዲ ዎሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ እያርኮ ማትያ ዎደ እስ ቆቀ ኡራይ ኦገ ጋፃን ኡትድ ዎሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi Iyaarko matiya wode issi qooqe uray oge gaxan uttidi woossees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi Iyaarkko matattiya wode issi qooqe uray oge gaxan uttidi woossees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ ወደ ኢያሪኮ በቀረበ ጊዜ፣ አንድ ዐይነ ስውር መንገድ ዳር ተቀምጦ ይለምን ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ወደ ኢያሪኮ በቀረበ ጊዜ አንድ ዕውር ምጽዋት እየለመነ በመንገድ ዳር ተቀምጦ ነበር፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ ኢያሪኮ ምስ ቀረበ፥ እንሆ ሓደ ዕውር ሰብኣይ፥ ኣብ ጥቓ መንገዲ ተቐሚጡ ይልምን ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኰነ ድማ፡ ናብ ያሪኮ ምስ ቀረቡ፡ እንሆ፡ ሓደ ዕውር ኣብ ጥቓ መገዲ ተቐሚጡ ይልምን ነበረ። |