Luke 18:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ኣህዛብ ኪውሃብ እዩ እሞ፡ ኪላገጸሉን ኪላገጸሉን ኪትፍኣሉን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታል፤ ይዘብቱበታልም፤ ይሰድቡታልም፤ ይተፉበታልም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታልና፥ ይዘብቱበትማል ያንገላቱትማል ይተፉበትማል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታልና፤ ያፌዙበታልም፤ ያንገላቱትማል፤ ይተፉበትማል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሁዴ ጊዴናዋንቶ ኣ ኣꬂ ኢማና፥ ቂሊጫና፥ ዳሮ ሜቶꬃና፥ ኣ ቦላን ጩቻና፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አይሁደ ግደናዋንቶ አ አ እማና፥ ቅሊጫና፥ ዳሮ መቶና፥ አ ቦላን ጩቻና፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayihude gidennawanttoo Aa aatsi immana, k'iliic'ana, daro metootsana, Aa bollan c'uchchana; |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayihude gidennawanttoo A aathi immana, qilliiccana, daro metothana, A bollan cuchchana; |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayihude gidennawanttoo A aathi immana, qilliiccana, daro metothana, A bollan cuchchana; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ayzaabetas aaththi immana; isttika iza qidhi kaa7ananne waayisana; iza bolla cuttana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይዛቤታስ ኣ ኢማና፤ ኢስቲካ ኢዛ ቂ ካኣናኔ ዋዪሳና፤ ኢዛ ቦላ ጩታና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዴሬ ኣሳስ ኣꬂ ኢማና፤ ኢስቲካ ኢዛ ቂꬊ ካዓናኔ ዋይሳና፤ ኢዛ ቦላ ጩታና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dere asas aathi immana, istikka iza qidhi ka77ananne waysana, iza bolla cuttana |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I Ayhude gidonna asaas aadhdhidi imettana. Entti iya toochchana, cayananne iya bolla cuttana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳስ ኣꬊዲ ኢሜታና። ኤንቲ ኢያ ቶቻና፥ ጫያናኔ ኢያ ቦላ ጩታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ አይሁደ ግዶና አሳስ አድ እመታና። ኤንቲ እያ ቶቻና፥ ጫያናነ እያ ቦላ ጩታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I Ayhude gidonna asaas aadhidi imetana. Enti iya toochana, cayananne iya bolla cuttana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I Ayhude gidonna asaas aadhdhidi imettana. Entti iya toochchana, cayananne iya bolla cuttana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታል፤ እነርሱም ያፌዙበታል፤ ያንገላቱታል፤ ይተፉበታል፤ ይገርፉታል፤ ከዚያም ይገድሉታል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ ለአሕዛብ ተላልፎ ይሰጣል፤ እነርሱም ያፌዙበታል፤ ይሰድቡታል፤ ይተፉበታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኣህዛብ ኣሕሊፎም ክህብዎ፥ ከላግፁሉ፥ ክፀርፍዎ፥ እንትፍውን ክብሉሉ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነግዛብ ኣሕሊፎም ክህብዎ፡ ኬላግጹሉ፡ ክጸርፍዎ ጡፍውን ክብሉሉ፡ |