Luke 18:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ነቶም ዓሰርተው ክልተ ወሲዱ፡ እንሆ፡ ናብ የሩሳሌም ንደይብ ኣለና፡ እቲ ብዛዕባ ወዲ ሰብ ብነብያት እተጻሕፈ ዅሉ ኪፍጸም እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዐሥራ ሁለ​ቱ​ንም ወሰ​ዳ​ቸው፤ እን​ዲ​ህም አላ​ቸው፥ “እነሆ፥ ወደ ኢየ​ሩ​ሳ​ሌም እን​ወ​ጣ​ለን፤ በነ​ቢ​ያ​ትም የተ​ጻ​ፈው ሁሉ በሰው ልጅ ላይ ይፈ​ጸ​ማል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አሥራ ሁለቱንም ወደ እርሱ አቅርቦ እንዲህ አላቸው። እነሆ፥ ወደ ኢየሩሳሌም እንወጣለን፥ ስለ ሰው ልጅም በነቢያት የተጻፈው ሁሉ ይፈጸማል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዐሥራ ሁለቱንም ወደ እርሱ አቅርቦ እንዲህ አላቸው “እነሆ፥ ወደ ኢየሩሳሌም እንወጣለን፤ ስለ ሰው ልጅም በነቢያት የተጻፈው ሁሉ ይፈጸማል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲካ ታማኔ ላዑ ባሬና ካሊያዋንታ ባሬኮ ፄሲዴ፥ «ሲሚ ዬሩሳላሜ ባና፤ ኣሳ ናዓባይካ ናባቱ ማፃፋን ፃፌቴዳባይ ኡባይ ያኒ ፖሌታና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስካ ታማነ ላኡ ባረና ካልያዋንታ ባረኮ ጼሲደ፥ “ስም የሩሳላመ ባና፤ አሳ ናኣባይካ ናባቱ ማጻፋን ጻፈቴዳባይ ኡባይ ያን ፖለታና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusikka tammanne laa"u barena kaalliyaawantta barekko s'eesiide, «Simmi Yerusaalame baana; Asaa Na'aabaykka nabatuu mas'aafan s'aafetteeddabay ubbay yaan polettana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusikka tammanne laa77u barena kaalliyaawantta barekko xeesiide, "Simmi Yeerusalaame baana; Asaa Na7aabaykka nabatuu maxaafan xaafetteeddabay ubbay yaani polettana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusikka tammanne laa77u barena kaalliyaawantta barekko xeesiide, “Simmi Yeerusalaame baana; Asaa Na7aabaykka nabatuu maxaafan xaafetteeddabay ubbay yaani polettana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka bana kaalliza tammanne nam7ata dumma efidi, «Ha7i nuni Yerusalaame kezana goos; nabeti asa naa gishshas xaafidayssi wuri polettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ባና ካሊዛ ታማኔ ናምኣታ ዱማ ኤፊዲ፥ «ሃኢ ኑኒ ዬሩሳላሜ ኬዛና ጎስ፤ ናቤቲ ኣሳ ና ጊሻስ ጻፊዳይሲ ዉሪ ፖሌታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ባና ካሊዛ ታማኔ ናምዓታ ዱማ ኤፊዲ “ሃዒ ኑኒ ዬሩሳላሜ ኬዛና ጎስ፤ ናቤቲ ኣሳ ና ጊሽ ፃፊዳይሲ ዉሪ ፖሌታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussaykka bena kaalliza tammanne nam77anta dumma efidi ha7i nuni Yerusaleme kezana goos, nabeti asa na gish xaafidaysi wuri polistana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi tammanne nam77ata baakko xeegidi, “Ane Yerusalaame boos, nabeti Asa Na7aabaa xaafidaba ubbay yan polettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ታማኔ ናምዓታ ባኮ ፄጊዲ፥ «ኣኔ ዬሩሳላሜ ቦስ፥ ናቤቲ ኣሳ ናዓባ ፃፊዳባ ኡባይ ያን ፖሌታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ታማነ ናምአታ ባኮ ፄግድ፥ “አነ የሩሳላመ ቦስ፥ ናበት አሳ ናአባ ፃፍዳባ ኡባይ ያን ፖለታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi tammanne nam7ata baako xeegidi, “Ane Yerusalaame boos, nabeti Asa Na7aba xaafidaba ubbay yan poletana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi tammanne nam77ata baakko xeegidi, “Ane Yerusalaame boos, nabeti Asa Na7aabaa xaafidaba ubbay yan polettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም ዐሥራ ሁለቱን ደቀ መዛሙርት ለብቻ ወስዶ እንዲህ አላቸው፤ “እንግዲህ ወደ ኢየሩሳሌም ልንወጣ ነው፤ ነቢያት ስለ ሰው ልጅ የጻፉትም ሁሉ ይፈጸማል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ዐሥራ ሁለቱን ደቀ መዛሙርት ወደ እርሱ አቅርቦ እንዲህ አላቸው፦ “እነሆ! ወደ ኢየሩሳሌም መሄዳችን ነው፤ ስለ ሰው ልጅ በነቢያት የተጻፈው ሁሉ በዚያ ይፈጸማል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ነቶም ዓሰርተ ኽልተ ደቀ መዛሙርት ናብኡ ወሲዱ “እንሆ ናብ ኢየሩሳሌም ንድይብ ኣለና፤ ኵሉ እቲ ብዛዕባ ወዲ ሰብ፥ ብነቢያት ዝተፅሓፈ ኽፍፀም እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ነቶም ዓሰርተው ክልተ ወሲዱ ድማ፡ እንሆ፡ ናብ የሩሳሌም ንድይብ ኣሎና፡ እቲ ብዛዕባ ወዲ ሰብ ኣብ ነብያት እተጻሕፈ ዂሉ ኸኣ ኪፍጸም እዩ።