Luke 18:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እብለኩም ኣሎኹ፡ እዚ ሰብኣይ እዚ ኣብ ክንዲ እቶም ካልኦት ጸዲቑ ናብ ቤቱ ወረደ። ንርእሱ ልዕል ዝበለ ዘበለ ዅሉ ትሕት ክብል እዩ እሞ፤ ንርእሱ ዘትሕት ከኣ ልዕል ክብል እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እላ​ች​ኋ​ለሁ፥ ከዚያ ይልቅ ይህ ጻድቅ ሆኖ ወደ ቤቱ ተመ​ለሰ፤ ራሱን ከፍ ከፍ የሚ​ያ​ደ​ርግ ሁሉ ይዋ​ረ​ዳ​ልና፤ ራሱ​ንም የሚ​ያ​ዋ​ርድ ይከ​ብ​ራ​ልና።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እላችኋለሁ፥ ከዚያ ይልቅ ይህ ጻድቅ ሆኖ ወደ ቤቱ ተመለሰ፤ ራሱን ከፍ የሚያደርግ ሁሉ ይዋረዳልና፥ ራሱን ግን የሚያዋርድ ከፍ ይላል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከዚያኛው ይልቅ ይህ ሰው ጻድቅ ሆኖ ወደ ቤቱ ተመለሰ እላችኋለሁ፤ ራሱን ከፍ የሚያደርግ ሁሉ ዝቅ ይላልና፥ ራሱን ግን ዝቅ የሚያደርግ ከፍ ይላል።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታኒ ሂንቴንቶ ኦዲያዌ ኣዬ ጎፔ፥ ካሴ ቢታኒያፔ ኣꬊዴ ሃ ቢታኒ ፂሎ ጊዲዴ ባሬ ጎሌ ሲሜዳ፤ ባሬና ꬎቁ ኦꬂያ ኡባይ ካዉሻና፤ ባሬና ቃይ ካዉሺሲያ ኡራይ ꬎቁ ጋና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ህንተንቶ ኦድያዌ አዬ ጎፐ፥ ካሰ ብታንያፐ አደ ሀ ብታኒ ጽሎ ግዲደ ባረ ጎለ ስሜዳ፤ ባረና ቁ ኦያ ኡባይ ካዉሻና፤ ባረና ቃይ ካዉሽስያ ኡራይ ቁ ጋና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani hinttenttoo odiyaawe ayee gooppe, kase bitaniyaappe aad'd'iide ha bitanii s'illo gidiide bare golle simmeedda; barena d'ok'k'u ootsiyaa ubbay kawushana; barena k'ay kawushissiyaa uray d'ok'k'u gaana» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taani hinttenttoo odiyaawe ayee gooppe, kase bitaniyaappe aadhdhiide ha bitani xillo gidiide bare golle simmeedda; barena dhoqqu oothiyaa ubbay kawushana; barena qay kawushissiyaa uray dhoqqu gaana" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taani hinttenttoo odiyaawe ayee gooppe, kase bitaniyaappe aadhdhiide ha bitani xillo gidiide bare golle simmeedda; barena dhoqqu oothiyaa ubbay kawushana; barena qay kawushissiyaa uray dhoqqu gaana” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ta inttes yootays; Xoossa sinththan Farsaawezi xilloteth demmibeenna; hayssi qaraxizayssi gidikko xillidi baso simmides; bana dhoqqisizay wuri ziqqi gaana; bana ziqqisizay gidikko dhoqqu gaana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታ ኢንቴስ ዮታይስ፤ ጾሳ ሲንን ፋርሳዌዚ ጺሎቴ ዴሚቤና፤ ሃይሲ ቃራጺዛይሲ ጊዲኮ ጺሊዲ ባሶ ሲሚዴስ፤ ባና ቂሲዛይ ዉሪ ዚቂ ጋና፤ ባና ዚቂሲዛይ ጊዲኮ ቁ ጋና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ታ ኢንቴስ ዮታይስ፤ ፆሳ ሲንꬃን ፋርሳዌዚ ፂሎቴꬂ ዴሚቤና ሺን ሃይሲ ቃራፂዛይሲ ፂሊዲ ባሶ ሲሚዴስ። ባና ꬎቁሲዛይ ዉሪ ዚቂ ጋና፤ ባና ዚቂሲዛይ ጊዲኮ ꬎቁ ጋና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta intes yootays Xoossa sinthan Farsawezi xillotethi demibeyna shin haysi qaraxizaysi xilidi ba so simmides. Bena dhoqqusizay wuri ziq gaana, bena ziqsizay gidikko dhoqqu gaana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ta hinttew odeyssa si7ite; Farisaawiyappe hayssi qaraxa qanxiseyssi Xoossaa sinthan xillo gididi ba soo simmis. Ays giikko, bana dhoqqu dhoqqu oothiya asi kawuyana, bana kawushshiya asi dhoqqu dhoqqu gaana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታ ሂንቴው ኦዴይሳ ሲዒቴ፤ ፋሪሳዊያፔ ሃይሲ ቃራፃ ቃንፂሴይሲ ፆሳ ሲንꬃን ፂሎ ጊዲዲ ባ ሶ ሲሚስ። ኣይስ ጊኮ፥ ባና ꬎቁ ꬎቁ ኦꬂያ ኣሲ ካዉያና፥ ባና ካዉሺያ ኣሲ ꬎቁ ꬎቁ ጋና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ህንተዉ ኦደይሳ ስእተ፤ ፋርሳውያፐ ሀይስ ቃራፃ ቃንፅሰይስ ፆሳ ስንን ፅሎ ግድድ ባ ሶ ስምስ። አይስ ጊኮ፥ ባና ቁ ቁ ኦያ አስ ካዉያና፥ ባና ካዉሽያ አስ ቁ ቁ ጋና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta hintew odeysa si7ite; Farsaawiyape haysi qaraxa qanxiseysi Xoossaa sinthan xillo gididi ba soo simmis. Ayis giiko, bana dhoqu dhoqu oothiya asi kawuyana, bana kawushiya asi dhoqu dhoqu gaana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ta hinttew odeyssa si7ite; Farisaawiyappe hayssi qaraxa qanxiseyssi Xoossaa sinthan xillo gididi ba soo simmis. Ays giikko, bana dhoqqu dhoqqu oothiya asi kawuyana, bana kawushshiya asi dhoqqu dhoqqu gaana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እላችኋለሁ፤ ከፈሪሳዊው ይልቅ ይህኛው በእግዚአብሔር ዘንድ እንደ ጻድቅ ተቈጥሮ ወደ ቤቱ ተመለሰ፤ ራሱን ከፍ ከፍ የሚያደርግ ሁሉ ዝቅ ይላልና፤ ራሱን ዝቅ ዝቅ የሚያደርግ ግን ከፍ ይላል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጽድቅን አግኝቶ ወደ ቤቱ የተመለሰው ይህ ቀራጭ ነው እንጂ ፈሪሳዊው አይደለም እላችኋለሁ፤ ራሱን ከፍ የሚያደርግ ሁሉ ዝቅ ይላል፤ ራሱን ዝቅ የሚያደርግ ግን ከፍ ይላል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብቲ ፈሪሳዊ፥ እቲ ተቐባሊ ቀረፅ፥ ፀዲቑ ናብ ገዛኡ ኸም ዝተመለሰ እብለኩም ኣለኹ፤ ኵሉ ንባዕሉ ልዕል ልዕል ዘብል፥ ክዋረድ፥ ኵሉ ንባዕሉ ዘትሕት ግና፥ ልዕል ክብል እዩ።”
Amharic Tigrinya 2011 ርእሱ ልዕል ዜብል ኲሉ ይዋረድ፡ ርእሱ ዜትሕት ግና ልዕል ይብል እዩ እሞ፡ እዚ ሓለፋ እቲ ጻዲቑ ናብ ቤቱ ኸም ዝወረደ፡ እብለኩም ኣሎኹ።