Luke 18:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ክልተ ሰባት ኪጽልዩ ናብ ቤተ መቕደስ ደየቡ። እቲ ሓደ ፈሪሳዊ፡ እቲ ካልኣይ ድማ ኣካቢ ቀረጽ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ሁለት ሰዎች ሊጸልዩ ወደ ቤተ መቅደስ ወጡ፤ አንዱ ፈሪሳዊ፥ ሁለተኛውም ቀራጭ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲህ ሲል። ሁለት ሰዎች ሊጸልዩ ወደ መቅደስ ወጡ፥ አንዱ ፈሪሳዊ ሁለተኛውም ቀራጭ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲህም አለ፦ “ሁለት ሰዎች ሊጸልዩ ወደ መቅደስ ወጡ፤ አንዱ ፈሪሳዊ ሌላውም ቀራጭ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ላዑ ኣሳቱ ዎሳናው ጌሻ ጎሊያ ጌሌዲኖ። ሄዋንቱፔ ኢቱ ፓሪሳዊያ፤ ኢቱ ቃይ ቃራፃ ቃንፂያዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ላኡ አሳቱ ዎሳናዉ ጌሻ ጎልያ ገሌድኖ። ሄዋንቱፐ እቱ ፓርሳዊያ፤ እቱ ቃይ ቃራጻ ቃንጽያዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Laa"u asatuu woossanaw geeshsha golliyaa geleeddino. Hewanttuppe ittuu Parisaawiyaa; ittuu k'ay k'aras'aa k'ans's'iyaawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Laa77u asatuu woossanaw geeshsha golliyaa geleeddino. Hewanttuppe ittu Parisaawiyaa; ittu qay qaraxaa qanxxiyaawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Laa77u asatuu woossanaw geeshsha golliyaa geleeddino. Hewanttuppe ittu Parisaawiyaa; ittu qay qaraxaa qanxxiyaawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Nam7u asati woossanaas Xoossa Keeththe bida; issoy Farsaawe, hinkoyssi qaraxa shiishshizaade. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ናምኡ ኣሳቲ ዎሳናስ ጾሳ ኬ ቢዳ፤ ኢሶይ ፋርሳዌ፥ ሂንኮይሲ ቃራጻ ሺሺዛዴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ናምዑ ኣሳቲ ዎሳናስ ፆሳ ኬꬄ ቢዳ፤ ኢሶይ ፋርሳዌ፥ ሂንኮይሲ ቃራፃ ሺሺዛዴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nam77u asati woossanas maqddase bida, issay Farsawe hinkkoysi qaraxa shiishizadde. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Nam77u asati woossanaw Xoossa Keethi bidosona. Issoy Farisaawe hankkoy qassi qaraxa qanxisiya asi. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ናምዑ ኣሳቲ ዎሳናው ፆሳ ኬꬂ ቢዶሶና። ኢሶይ ፋሪሳዌ ሃንኮይ ቃሲ ቃራፃ ቃንፂሲያ ኣሲ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ናምኡ አሳት ዎሳናዉ ፆሳ ኬ ብዶሶና። እሶይ ፋርሳወ ሀንኮይ ቃስ ቃራፃ ቃንፅስያ አስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Nam7u asati woossanaw Xoossa Keethi bidosona. Issoy Farsaawe hankoy qassi qaraxa qanxisiya asi. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Nam77u asati woossanaw Xoossa Keethi bidosona. Issoy Farisaawe hankkoy qassi qaraxa qanxisiya asi. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ሁለት ሰዎች ሊጸልዩ ወደ ቤተ መቅደስ ወጡ፣ አንዱ ፈሪሳዊ፣ ሌላው ቀረጥ ሰብሳቢ ነበሩ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ሁለት ሰዎች ለመጸለይ ወደ ቤተ መቅደስ ሄዱ፤ አንዱ ፈሪሳዊ ሲሆን ሌላው ቀራጭ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ክልተ ሰባት፥ ክፅልዩ ናብ ቤተ መቕደስ ደየቡ። እቲ ሓደ ፈሪሳዊ፥ እቲ ኻልኣይ ድማ፥ ተቐባሊ ቀረፅ ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክልተ ሰብኣይ፡ እቲ ሓደ ፈሪሳዊ፡ እቲ ኻልኣይ ከኣ ተጋዊ፡ ኪጽልዩ ናብ ቤት መቕደስ ደየቡ። |