Luke 17:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እግዚኣብሄር ድማ ከምዚ በለ፦ ከም ፍረ ኣድሪ እምነት እንተትህልወካ ነዛ ኦም ሲካሞር፡ ካብ ሱሩ ተበጊስካ ኣብ ባሕሪ ተተኽላ፡ ክትብል ምኸኣልካ። ክእዘዘካ ድማ ኣለዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም እን​ዲህ አላ​ቸው፥ “የሰ​ና​ፍጭ ቅን​ጣት ታህል እም​ነት ብት​ኖ​ራ​ችሁ ይህ​ችን ሾላ ከሥ​ርሽ ተነ​ቅ​ለሽ በባ​ሕር ውስጥ ተተ​ከዪ ብት​ሉ​አት ትታ​ዘ​ዝ​ላ​ች​ኋ​ለች።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጌታም አለ። የሰናፍጭ ቅንጣት የሚያህል እምነት ቢኖራችሁ፥ ይህን ሾላ። ተነቅለህ ወደ ባሕር ተተከል ብትሉት፥ ይታዘዝላችሁ ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጌታም አለ፦ “የሰናፍጭ ቅንጣት የሚያህል እምነት ቢኖራችሁ፥ ይህን ሾላ ‘ተነቅለህ ወደ ባሕር ተተከል፤’ ብትሉት፥ ይታዘዝላችሁ ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጎዳይካ፥ «ሂንቴው ሳናፊጪያ ኣይፊያ ኬና ኣማኑ ዴዒንቶ፥ ሂንቴንቱ ሃ ቦዒያ፥ ‹ሃዋፔ ሾዴታዴ፥ ኣባን ቶኬታ› ጊንቶ ሂንቴው ኤኖ ጋና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጎዳይካ፥ “ህንተዉ ሳናፍጭያ አይፍያ ኬና አማኑ ደእንቶ፥ ህንተንቱ ሀ ቦእያ፥ ‘ሀዋፐ ሾደታደ፥ አባን ቶከታ’ ግንቶ ህንተዉ ኤኖ ጋና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Godaykka, «Hinttew sannaafic'iyaa ayfiyaa keena ammanuu de'intto, hinttenttu ha boo'iyaa, ‹Hawaappe shodettaade, abbaan tooketta› gintto hinttew eeno gaana» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Godaykka, "Hinttew sannaaficiyaa ayfiyaa keena ammanuu de7intto, hinttenttu ha boo7iyaa, 'Hawaappe shodettaade, abbaan tooketta' gintto hinttew eeno gaana" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Godaykka, “Hinttew sannaaficiyaa ayfiyaa keena ammanuu de7intto, hinttenttu ha boo7iyaa, ‘Hawaappe shodettaade, abbaan tooketta’ gintto hinttew eeno gaana” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Godaykka, «Gaashe ayfe lagge ammanoy inttes diikko hayssa, ‹Eththaa dhoqalletta baada abban gela toketta› intte giikko izi inttes azazettana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይካ፥ «ጋሼ ኣይፌ ላጌ ኣማኖይ ኢንቴስ ዲኮ ሃይሳ፥ ‹ኤ ቃሌታ ባዳ ኣባን ጌላ ቶኬታ› ኢንቴ ጊኮ ኢዚ ኢንቴስ ኣዛዜታና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጎዳይካ “ጋሼ ኣይፌ ላጌ ኣማኖይ ኢንቴስ ዲኮ ሃይሳ ‘ኤꬃ ꬎቃሌታ ባዳ ኣባን ጌላ ቶኬታ’ ኢንቴ ጊኮ ኢዚ ኢንቴስ ኣዛዜታና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Godaykka gaashe ayfe lagge amanoy intes diikko hayssa etha dhoqqalista baada abban gela tokkista inte giikko izi intes azazettana” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Goday, “Gaashe ayfe mela ammanoy hinttew de7ikko ‘Hayssa wolaa shodettada abbaa giddon toketta’ yaagikko hinttew kiitettana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጎዳይ፥ «ጋሼ ኣይፌ ሜላ ኣማኖይ ሂንቴው ዴዒኮ ‹ሃይሳ ዎላ ሾዴታዳ ኣባ ጊዶን ቶኬታ› ያጊኮ ሂንቴው ኪቴታና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጎዳይ፥ “ጋሸ አይፈ መላ አማኖይ ህንተዉ ደእኮ ‘ሀይሳ ዎላ ሾደታዳ አባ ግዶን ቶከታ’ ያግኮ ህንተዉ ኪተታና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Goday, “Gaashe ayfe mela ammanoy hintew de7iko ‘Haysa wolaa shodetada abba giddon toketa’ yaagiko hintew kiitetana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Goday, “Gaashe ayfe mela ammanoy hinttew de7ikko ‘Hayssa wolaa shodettada abbaa giddon toketta’ yaagikko hinttew kiitettana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጌታም፣ “የሰናፍጭ ቅንጣት የምታህል እምነት ቢኖራችሁ፣ ይህን ሾላ፣ ‘ተነቅለህ ባሕር ውስጥ ተተከል’ ብትሉት ይታዘዝላችኋል” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጌታ ኢየሱስም “የሰናፍጭ ቅንጣት የሚያኽል እምነት ቢኖራችሁ ይህን የሾላ ዛፍ ‘ከዚህ ተነቅለህ በባሕር ውስጥ ተተከል!’ ብትሉት ይታዘዝላችኋል” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጐይታ ኢየሱስ ከዓ፦ “ክንዲ ፍረ ኣድሪ እትኣክል እምነት እንተ እትህልወኩምስ፥ ነዝ ሳግላዙይ ካብ ሱርካ ተበቊስካ፥ ኣብ ባሕሪ ተተኸል እንተ እትብልዎ ምተኣዘዘኩም ነይሩ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ጐይታ ኸኣ፡ ክንዲ ፍረ ኣድሪ እትኣክል እምነት እንተ ትህልወኩምሲ፡ ነዚ ሳግላ፡ ተመንቊስካ ኣብ ባሕሪ ተተኸል፡ ምበልኩምዎ እሞ ምተኣዘዘኩም ነይሩ።