Luke 17:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ መዓልቲ ሾብዓተ ሳዕ እንተ በደለኩም፡ ኣብ መዓልቲ ሾብዓተ ሳዕ ናባኻትኩም ተመሊሱ፡ ተነሲሐ፡ እንተ በለ። ይቕረ ክትብሎ ኣለካ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በየ​ቀኑ ሰባት ጊዜ ቢበ​ድ​ልም ሰባት ጊዜ ከተ​ጸ​ጸተ ይቅር በለው።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በቀንም ሰባት ጊዜ እንኳ ቢበድልህ በቀንም ሰባት ጊዜ። ተጸጸትሁ እያለ ወደ አንተ ቢመለስ፥ ይቅር በለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በቀንም ሰባት ጊዜ እንኳ ቢበድልህ፥ በቀንም ሰባት ጊዜ ‘ተጸጸትሁ’ እያለ ወደ አንተ ቢመለስ፥ ይቅር በለው።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢቲ ጋላሲ ኢ ኔና ላፑ ጌዴ ናቂዴ፥ ላፑ ጌዴካ፥ ‹ኔና ታ ናቃዲ፥ ታና ማራ› ጊዴ ኔኮ ዮፔ፥ ኣው ኣቶ ጋ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት ጋላስ እ ኔና ላፑ ገደ ናቂደ፥ ላፑ ገደካ፥ ‘ኔና ታ ናቃድ፥ ታና ማራ’ ጊደ ኔኮ ዮፐ፥ አዉ አቶ ጋ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti gallassi I neena laappu gede naak'k'iide, laappu gedekka, ‹Neena ta naak'k'aad, taana maara› giidde neekko yooppe, aw atto ga» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Itti gallassi I neena laappu gede naaqqiide, laappu gedekka, 'Neena ta naaqqaaddi, taana maara' giidde neekko yooppe, aw atto ga" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Itti gallassi I neena laappu gede naaqqiide, laappu gedekka, ‘Neena ta naaqqaaddi, taana maara’ giidde neekko yooppe, aw atto ga” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Issi gallassan laappunto zaari zaari qohidi laappuntokka zaari zaari, ‹Maara› giikko maara» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢሲ ጋላሳን ላፑንቶ ዛሪ ዛሪ ቆሂዲ ላፑንቶካ ዛሪ ዛሪ፥ ‹ማራ› ጊኮ ማራ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢሲ ጋላሳን ላፑንቶ ዛሪ ዛሪ ቆሂዲ ላፑን ቶካ ዛሪ ዛሪ ‘ማራ ጊኮ ማራ’ ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Issi gallassan laappun to zaari zaari qohidi laappun toka zari zari maara giiko maara.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Issi gallasan laappun toho qohidi, laappun toho, ‘Taani ta balaa eras tana maara’ yaagidi neekko yiikko iyaw atto ga.”
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢሲ ጋላሳን ላፑን ቶሆ ቆሂዲ፥ ላፑን ቶሆ፥ ‹ታኒ ታ ባላ ኤራስ ታና ማራ› ያጊዲ ኔኮ ዪኮ ኢያው ኣቶ ጋ።»
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ ጋላሳን ላፑን ቶሆ ቆህድ፥ ላፑን ቶሆ፥ ‘ታኒ ታ ናጋራ ኤራስ ታና ማራ’ ያግድ ኔኮ ዪኮ እያዉ አቶ ጋ።”
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi gallasan laapun toho qohidi, laapun toho, ‘Taani ta nagaraa eras tana maara’ yaagidi neeko yiiko iyaw atto ga.”
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Issi gallasan laappun toho qohidi, laappun toho, ‘Taani ta balaa eras tana maara’ yaagidi neekko yiikko iyaw atto ga.”
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በቀን ሰባት ጊዜ ቢበድልህና ሰባት ጊዜ፣ ‘ተጸጽቻለሁ’ እያለ ወደ አንተ ቢመለስ ይቅር በለው።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በቀን ሰባት ጊዜ ቢበድልህና በቀን ሰባት ጊዜም ወደ አንተ እየመጣ ‘በበደሌ ተጸጽቼአለሁ’ ቢልህ ይቅር በለው።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ መዓልቲ ሸውዓተ ሻዕ እንተ በደለካ፥ ተናሲሐ እናበለውን፥ ኣብ መዓልቲ ሸውዓተ ሻዕ ናባኻ እንተ ተመለሰ፥ ይቕረ በለሉ።”
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ መዓልቲ ሾብዓተ ሳዕ እንተ በደለካ፡ ተጥዒሰ እናበለ ኸኣ ኣብ መዓልቲ ሾብዓተ ሳዕ ናባኻ እንተ ተመልሰ፡ ሕደገሉ።