Luke 17:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ክሳዕ እታ ኖህ ናብ መርከብ ዝኣተወላ መዓልቲ፡ ማይ ኣይሂ መጺኡ ንዅላቶም ኣጥፍኦም፡ ይበልዑ፡ ሰተዩ፡ ኣንስቲ ይምርዓዉ፡ ይምርዓዉ ነበሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኖኅ ወደ መርከብ እስከ ገባበት ቀን ድረስ ሲበሉና ሲጠጡ፥ ሲያገቡና ሲጋቡ ነበረ፤ የጥፋት ውኃም መጥቶ ሁሉን አንድ አድርጎ አጠፋ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኖኅ ወደ መርከብ እስከ ገባበት ቀን ድረስ፥ ይበሉና ይጠጡ ያገቡና ይጋቡም ነበር፥ የጥፋት ውኃም መጣ ሁሉንም አጠፋ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኖኅ ወደ መርከብ እስከ ገባበት ቀን ድረስ፥ ይበሉና ይጠጡ ያገቡና ይጋቡም ነበር፤ የጥፋት ውሃም መጣ፤ ሁሉንም አጠፋ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኖሄ ማርካቢያ ጌሎ ጋላሳይ ጋካናው ኡንቱንቱ፥ ሚዲኔ ኡሺዴ፥ ኣኪዲኔ ኣኬቲዴ ዴዒሺን፥ ባሻ ሃꬃይ ዪዴ ኡባ ኣሳካ ባዪዜዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኖሄ ማርካብያ ገሎ ጋላሳይ ጋካናዉ ኡንቱንቱ፥ ሚድነ ኡሺደ፥ አኪድነ አከቲደ ደእሽን፥ ባሻ ሃይ ዪደ ኡባ አሳካ ባይዜዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nohe markkabiyaa gelo gallassay gakkanaw unttunttu, miiddinne ushiidde, akkiiddinne akettiidde de'ishshin, bashshaa haatsay yiide ubbaa asaakka bayizzeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nohe markkabiyaa gelo gallassay gakkanaw unttunttu, miiddinne ushiidde, akkiiddinne akettiidde de7ishshin, bashshaa haathay yiide ubba asaakka bayizzeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nohe markkabiyaa gelo gallassay gakkanaw unttunttu, miiddinne ushiidde, akkiiddinne akettiidde de7ishshin, bashshaa haathay yiide ubba asaakka bayizzeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nohey markaben gelana gallas gakkanaas asay mishininne uyishin, ekkishininne gelishin dhayssiza haaththi yiidi wursika dhayssides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኖሄይ ማርካቤን ጌላና ጋላስ ጋካናስ ኣሳይ ሚሺኒኔ ኡዪሺን፥ ኤኪሺኒኔ ጌሊሺን ይሲዛ ሃ ዪዲ ዉርሲካ ይሲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኖሄይ ማርካቤን ጌላና ጋላስ ጋካናስ ኣሳይ ሚሺኒኔ ኡዪሺን፤ ኤኪሺኒኔ ጌሊሺን ꬋይሲዛ ሃꬂ ዪዲ ዉርሲካ ꬋይሲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nohey markabben gelana gallas gakanas asay miishnine uyishin ekishine gelishin dhaysiza haathi yiidi wursika dhaysides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nohey Markkabiyan gelida qammaa gakkanaw asay mishenne uyishe, ekkishenne gelishe de7ishin bashsha haathay yidi ubbaa dhayssis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኖሄይ ማርካቢያን ጌሊዳ ቃማ ጋካናው ኣሳይ ሚሼኔ ኡዪሼ፥ ኤኪሼኔ ጌሊሼ ዴዒሺን ꬋዮ ሃꬃይ ዪዲ ኡባ ꬋይሲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኖሄይ ማርካብያን ገልዳ ቃማ ጋካናዉ አሳይ ምሸነ ኡይሸ፥ ኤክሸነ ገልሸ ደእሽን ዮ ሃይ ይድ ኡባ ይስስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nohey Markabiyan gelida qamma gakanaw asay mishenne uyishe, ekishenne gelishe de7ishin dhayo haathay yidi ubbaa dhaysis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nohey Markkabiyan gelida qammaa gakkanaw asay mishenne uyishe, ekkishenne gelishe de7ishin dhayo haathay yidi ubbaa dhayssis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኖኅ ወደ መርከቡ እስከ ገባበት ቀን ድረስ ሰዎች ይበሉና ይጠጡ፣ ያገቡና ይጋቡ ነበር፤ የጥፋትም ውሃ መጥቶ ሁሉንም አጠፋቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኖኅ ወደ መርከብ እስከ ገባበት ቀን ድረስ ሰዎች ሲበሉና ሲጠጡ፥ ሲያገቡና ሲጋቡም ነበር፤ በዚያን ጊዜ የጥፋት ውሃ መጣና አጥለቅልቆ ሁሉንም አጠፋቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ክሳዕ እታ ኖህ ናብ መርከብ ዝኣተወላ መዓልቲ፥ ሰባት ይበልዑን ይሰትዩን፥ የውስቡን ይዋሰቡን ነበሩ፤ ማይ ኣይሂ መፂኡ ድማ፥ ንዅሎም ኣጥፍኦም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክሳዕ እታ ኖህ ናብ መርከብ ዝኣተወላ መዓልቲ ይበልዑን ይሰትዩን የእትውን የተኣታትዉን ነበሩ። ማይ ኣይሂ ድማ መጸ ንዂሎምውን ኣጥፍኤ። |