Luke 16:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደቂ እዛ ዓለም እዚኣ ኻብ ደቂ ብርሃን ብወለዶኦም ለባማት ስለ ዝዀኑ፡ ልቦና ስለ ዝገበረ፡ ጐይታ ነቲ ዘይፍትሓዊ ሓላፊ ኣመስገኖ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታውም ዐመፀኛውን መጋቢ እንደ ብልህ ሰው ስለ ሠራ አመሰገነው፤ ከብርሃን ልጆች ይልቅ የዚህ ዓለም ልጆች በዓለማቸው ይራቀቃሉና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጌታውም ዓመፀኛውን መጋቢ በልባምነት ስላደረገ አመሰገነው የዚህ ዓለም ልጆች ለትውልዳቸው ከብርሃን ልጆች ይልቅ ልባሞች ናቸውና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታውም ዐመፀኛውን መጋቢ ስለ ብልኃቱ አመሰገነው፤ የዚህ ዓለም ልጆች ለትውልዳቸው ከብርሃን ልጆች ይልቅ ብልኆች ናቸውና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሄ ሱንꬃይ ጪንጫቴꬃን ኦꬄዳ ዲራው፥ ኣ ጎዳይ ኣ ጋላቴዳ፤ ኣያው ጎፔ፥ ሃ ኣላሚያ ኣሳይ ባሬንቱዎ ፖዑዋ ኣሳፔ ኣꬌዳ ጪንጫቱዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄ ሱንይ ጭንጫተን ኦዳ ድራዉ፥ አ ጎዳይ አ ጋላቴዳ፤ አያዉ ጎፐ፥ ሀ አላምያ አሳይ ባረንቱዎ ፖኡዋ አሳፐ አዳ ጭንጫቱዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «He suntsay c'inc'c'atetsaan ootseedda diraw, Aa goday Aa galateedda; ayaw gooppe, ha alamiyaa Asay barenttuwoo poo'uwaa asaappe aad'd'eedda c'inc'c'atuwaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "He sunthay cinccatethaan ootheedda diraw, A goday A galateedda; ayaw gooppe, ha alamiyaa asay barenttuwoo poo7uwaa asaappe aadhdheedda cinccatuwaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “He sunthay cinccatethaan ootheedda diraw, A goday A galateedda; ayaw gooppe, ha alamiyaa asay barenttuwoo poo7uwaa asaappe aadhdheedda cinccatuwaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Godazikka shocechchiza alaafezi ooththida cinccateththaa gishshas iza nashshides; hayssabha alameza nayti bana misatizaytara diza gaagoteththan poo7o naytappe aadhdhida cinccata. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ጎዳዚካ ሾጬቺዛ ኣላፌዚ ኦዳ ጪንጫቴ ጊሻስ ኢዛ ናሺዴስ፤ ሃይሳ ሃ ኣላሜዛ ናይቲ ባና ሚሳቲዛይታራ ዲዛ ጋጎቴን ፖኦ ናይታፔ ኣዳ ጪንጫታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ጎዳዚካ ሾጬቺዛ ኣላፌዚ ኦꬂዳ ጪንጫቴꬃ ጊሽ ኢዛ ናሺዴስ። ሃ ኣላሜ ናይቲ ባና ሚሳቲዛይታራ ዲዛ ጋጎቴꬃን ፖዖ ናይታፔ ኣꬊዳ ጪንጫታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Godazikka shocechiza alafezi oothida cincatetha gish nashides. Ha alame nayti bena milatizaytara diza gaagotethan poo7o naytappe aadhdhidi cincca. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Keethaaway ammanettiboonna shuumaa iya bilaamatethaas nashshis. Ha alamiya nayti ase oythan poo7o naytappe aadhdhida wozanaamata. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኬꬃዋይ ኣማኔቲቦና ሹማ ኢያ ቢላማቴꬃስ ናሺስ። ሃ ኣላሚያ ናይቲ ኣሴ ኦይꬃን ፖዖ ናይታፔ ኣꬊዳ ዎዛናማታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኬ አዋይ አማነትቦና ሹማ እያ ጭንጫተስ ናሽስ። ሀ አላምያ ናይት አሰ ኦይን ፖኦ ናይታፐ አዳ ዎዛናማታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Keetha aaway ammanetibona shuuma iya cincatethaas nashshis. Ha alamiya nayti ase oythan poo7o naytape aadhida wozanaamata. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Keethaaway ammanettiboonna shuumaa iya bilaamatethaas nashshis. Ha alamiya nayti ase oythan poo7o naytappe aadhdhida wozanaamata. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ጌታውም አጭበርባሪውን መጋቢ በብልኅነቱ አደነቀው፤ የዚህ ዓለም ልጆች ከመሰሎቻቸው ጋር በሚኖራቸው ግንኙነት ከብርሃን ልጆች ይልቅ ብልኆች ናቸውና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጌታውም እምነት ያጐደለውን መጋቢ በብልኅነቱ አደነቀው፤ ይህም ከእግዚአብሔር ሰዎች ይልቅ የዓለም ሰዎች በዓለማዊ ኑሮአቸው ብልኆች መሆናቸውን ያሳያል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ዓመፀኛ መጋቢ፥ ብጥበብ ስለ ዝገበረ፥ ጐይታኡ ነኣዶ፤ ካብ ደቂ ብርሃንስ፥ ደቂ እዛ ዓለም እዚኣ፥ ኣብ ናብራ ዓለም ይበላሓቱ እዮም እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ደቂ ብርሃንሲ ደቂ እዛ ዓለም እዚኣ ኣብ ወለዶኦም ይባላሐቱ እዮም እሞ፡ ነቲ ዓመጾኛ ኣዛዚ፡ ብልቦና ስለ ዘገበረ፡ ጐይታኡ ነኣዶ። |