Luke 16:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ እቲ ሓላፊ ብልቡ፡ እንታይ ክገብር ኣሎኒ፧ ጐይታይ ነቲ መጋቢነት ካባይ ይወስዶ እዩ እሞ፤ ክኹዕት ኣይክእልን እየ፤ ንኽልምን ሓፊረ ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያም መጋቢ ዐስቦ እን​ዲህ አለ፦ ‘ምን ላድ​ርግ? አሁን ጌታዬ ከመ​ጋ​ቢ​ነቴ ይሽ​ረ​ኛል፤ ማረስ አል​ች​ልም፤ ለመ​ለ​መ​ንም አፍ​ራ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መጋቢውም በልቡ። ጌታዬ መጋቢነቱን ከእኔ ይወስዳልና ምን ላድርግ? ለመቈፈር ኃይል የለኝም፥ መለመንም አፍራለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year መጋቢውም በልቡ ‘ጌታዬ መጋቢነቱን ከእኔ ይወስዳልና ምን ላድርግ? ለመቈፈር ኃይል የለኝም፤ መለመንም አፍራለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ሱንꬄቴዳዌ ባሬ ዎዛናን፥ ‹ታ ጎዳይ ታና ሱንꬃቴꬃፔ ኮላና ሃኔ፤ ሺን ታ ዋኖሻ? ጎሻናው ዎልቃይ ታው ባዋ፤ ዎሳናው ቃሲ ታው ፖኬ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ሱንቴዳዌ ባረ ዎዛናን፥ ‘ታ ጎዳይ ታና ሱንተፐ ኮላና ሀኔ፤ ሽን ታ ዋኖሻ? ጎሻናዉ ዎልቃይ ታዉ ባዋ፤ ዎሳናዉ ቃይ ታዉ ፖኬ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Suntsetteeddawe bare wozanaan, ‹Ta goday taana suntsatetsaappe kolana hanee; shin ta waanooshsha? Goshanaw wolk'k'ay taw baawa; woossanaw k'ay taw pokkee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Sunthetteeddawe bare wozanaan, 'Ta goday taana sunthatethaappe kolana hanee; shin ta waanooshsha? Goshanaw wolqqay taw baawa; woossanaw qassi taw pokkee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Sunthetteeddawe bare wozanaan, ‘Ta goday taana sunthatethaappe kolana hanee; shin ta waanooshsha? Goshanaw wolqqay taw baawa; woossanaw qassi taw pokkee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Keeththaa ayssiza addezi ba wozinara, ‹Ta goday tana ta alaafeteththaafe gooddana gees; goya maanaas taas wolqqay baa; woossanaas yeellatays; hessa gishshas ay ooththoo?› giidi,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኬ ኣይሲዛ ኣዴዚ ባ ዎዚናራ፥ ‹ታ ጎዳይ ታና ታ ኣላፌቴፌ ጎዳና ጌስ፤ ጎያ ማናስ ታስ ዎልቃይ ባ፤ ዎሳናስ ዬላታይስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኣይ ኦ?› ጊዲ፥
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኬꬃ ኣይሲዛ ኣዴዚ ባ ዎዝናራ ‘ታ ጎዳይ ታና ታ ኣላፌቴꬃፌ ጎዳና ጌስ፤ ጎያ ማናስ ታስ ዎልቃይ ባዋ፤ ዎሳናስ ዬላታይስ፤ ሄሳ ጊዲዳ ጊሽ ኣይ ኦꬆ?’ ጊዲ፥
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Keetha ayssizaddezzi ba wozinara ta Goday tana ta alafetethafe goodana gees goya maanas taas wolqay baa, woossanas yeelatays, hessa gididagish ay ootho gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “He shuumaykka ba wozanan hayssada yaagidi qoppis. ‘Ta goday tana shuumatethaafe wothana hanees, goya aqanaw wolqqi baawa, woossa maanaw yeellayees; yaatin ta waano?
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሄ ሹማይካ ባ ዎዛናን ሃይሳዳ ያጊዲ ቆፒስ። ‹ታ ጎዳይ ታና ሹማቴꬃፌ ዎꬃና ሃኔስ፥ ጎያ ኣቃናው ዎልቂ ባዋ፥ ዎሳ ማናው ዬላዬስ፤ ያቲን ታ ዋኖ?
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ሄ ሹማይ ባ ዎዛናን ሀይሳዳ ያግድ ቆፕስ፦ ‘ታ ጎዳይ ታና ሹማተፈ ዎና ሀኔስ፥ ጎያ አቃናዉ ዎልቅ ባዋ፥ ዎሳ ማናዉ ዬላዬስ፤ ያትን ታ ዋኖ?
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “He shuumay ba wozanan haysada yaagidi qopis: ‘Ta goday tana shuumatethaafe wothana hanees, goya aqanaw wolqi baawa, woossa maanaw yeellayees; yaatin ta waano?
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “He shuumaykka ba wozanan hayssada yaagidi qoppis. ‘Ta goday tana shuumatethaafe wothana hanees, goya aqanaw wolqqi baawa, woossa maanaw yeellayees; yaatin ta waano?
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “መጋቢውም በልቡ እንዲህ አለ፤ ‘ጌታዬ ከመጋቢነት ሊሽረኝ ነው፤ ለማረስ ጕልበት የለኝም፤ መለመን ደግሞ ዐፍራለሁ፤ ስለዚህ ምን ላድርግ?
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 መጋቢውም በልቡ እንዲህ ሲል አሰበ፤ ‘አሁን እንግዲህ ጌታዬ ከመጋቢነት ሥራዬ ሊያሰናብተኝ ነው፤ ታዲያ ምን ባደርግ ይሻላል? ለመቈፈር ዐቅም የለኝም፤ አልችልም፤ መለመን ደግሞ ያሳፍረኛል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ መጋቢ ድማ ብልቡ፥ ‘ጐይታይ ካብዛ ሽመተይ ክስዕረኒ እዩ፤ ከይባሩ፥ ኣይክእልን፤ ከይልምን ድማ፥ ኣሓፍር፤ እንታይ ደኣ ኽገብር እየ?
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ኣዛዝ ኸኣ ብልቡ፡ ጐይታይ ካብዛ ሽመተይ ኪስዕረኒ እዩ፡ ከይባሩ ኣይክእልን፡ ከይልምን ድማ እሐፍር፡ እንታይ ደኣ ኽገብር እየ፧