Luke 15:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ወደይ፡ ንስኻ ወትሩ ምሳይ ኢኻ፡ ዘለኒ ዅሉ ድማ ናትካ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አባ​ቱም እን​ዲህ አለው፦ ‘ልጄ አን​ተማ እኮ ዘወ​ትር ከእኔ ጋር ነህ፤ የእኔ የሆ​ነው ሁሉ የአ​ንተ ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱ ግን። ልጄ ሆይ፥ አንተ ሁልጊዜ ከእኔ ጋር ነህ፥ ለእኔም የሆነ ሁሉ የአንተ ነው፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱ ግን እንዲህ አለው፦ ‘ልጄ ሆይ! አንተ ሁልጊዜ ከእኔ ጋር ነህ፤ ለእኔም የሆነ ሁሉ የአንተ ነው፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኣዉካ ኣ፥ ‹ታ ናዓው፥ ኔኒ ኡባ ጋላሳ ታናና ኢቲፔ ዴዓ፤ ታሳ ጊዴዳባይ ኡባይካ ኔዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አዉካ አ፥ ‘ታ ናአዉ፥ ኔን ኡባ ጋላሳ ታናና እትፐ ደኣ፤ ታሳ ግዴዳባይ ኡባይካ ነዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Aawuukka Aa, ‹Ta na'aw, neeni ubbaa gallassaa taananna ittippe de'aa; taassa gideeddabay ubbaykka newaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Aawuukka A, 'Ta na7aw, neeni ubba gallassa taananna ittippe de7aa; taassa gideeddabay ubbaykka newaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Aawuukka A, ‘Ta na7aw, neeni ubba gallassa taananna ittippe de7aa; taassa gideeddabay ubbaykka newaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Aawaykka, ‹Ta naazoo ne ubba wode tanara daasa; taas gididay wurikka neessa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኣዋይካ፥ ‹ታ ናዞ ኔ ኡባ ዎዴ ታናራ ዳሳ፤ ታስ ጊዲዳይ ዉሪካ ኔሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኣዋይካ ‘ታ ናዞ ኔ ኡባ ዎዴ ታናራ ዳሳ፤ ታስ ጊዲዳይ ዉሪካ ኔሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Awaykka “ta nazo ne wurso wode tanara daassa, taas gididay wurikka neessa.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Aawaykka, ‘Ta na7aw, neeni ubba wode taara de7aasa, tabay ubbay neessa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኣዋይካ፥ ‹ታ ናዓው፥ ኔኒ ኡባ ዎዴ ታራ ዴዓሳ፥ ታባይ ኡባይ ኔሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አዋይካ፥ ‘ታ ናአዉ፥ ኔኒ ኡባ ዎደ ታራ ደኣሳ፥ ታባ ኡባይ ኔሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Aawayka, ‘Ta na7aw, neeni ubba wode taara de7aasa, taba ubbay neesa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Aawaykka, ‘Ta na7aw, neeni ubba wode taara de7aasa, tabay ubbay neessa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “አባቱም እንዲህ አለው፤ ‘ልጄ ሆይ፤ አንተ ሁልጊዜ ከእኔ ጋር ነህ፤ የእኔ የሆነው ሁሉ የአንተ ነው፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አባቱም እንዲህ አለው፤ ‘ልጄ ሆይ፥ አንተ ሁልጊዜ ከእኔ ጋር ነህ፤ የእኔ የሆነ ሁሉ የአንተ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣቦኡ ኸዓ፥ ‘ወደይ፥ ንስኻስ ኵልሻዕ ምሳይ ኣለኻ፤ ናተይ ዝኾነ ዅሉ ድማ፥ ናትካ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ፡ ወደይ፡ ንስኻስ ኲሉ ሳዕ ምሳይ ኣሎኻ፡ ናተይ ዘበለ ድማ ናትካ እዩ።