Luke 15:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሓደ ኻብቶም ባሮት ጸዊዑ እዚ ነገር እዚ እንታይ ማለት ምዃኑ ሓተቶ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከአባቱ ብላቴኖችም አንዱን ጠርቶ፦ ‘ይህ የምሰማው ምንድን ነው?’ አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከብላቴናዎችም አንዱን ጠርቶ። ይህ ምንድር ነው? ብሎ ጠየቀ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከአገልጋዮቹም አንዱን ጠርቶ ‘ይህ ምንድነው?’ ብሎ ጠየቀ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢካ ዬዉ ኣዬንቶ ኤራናው ኮዪዴ፥ ቆማቱዋፔ ኢቱዋ ፄሲዴ፥ ‹ሃዌ ኣዬ?› ጊዴ ኦቼዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እካ የዉ አየንቶ ኤራናዉ ኮዪደ፥ ቆማቱዋፐ እቱዋ ጼሲደ፥ ‘ሀዌ አዬ?’ ጊደ ኦቼዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ikka yewuu ayentto eranaw koyyiide, k'oomatuwaappe ittuwaa s'eesiide, ‹Hawe ayee?› giide oochcheedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ikka yewuu ayentto eranaw koyyiide, qoomatuwaappe ittuwaa xeesiide, 'Hawe ayee?' giide oochcheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ikka yewuu ayentto eranaw koyyiide, qoomatuwaappe ittuwaa xeesiide, ‘Hawe ayee?’ giide oochcheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka ashkaratappe issaa xeygidi, ‹Hessi aazee?› gi oychchides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ኣሽካራታፔ ኢሳ ጼይጊዲ፥ ‹ሄሲ ኣዜ?› ጊ ኦይቺዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ኣሽካራታፔ ኢሳ ፄይጊዲ ‘ሄሲ ኣዜ?’ ጊ ኦይቺዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izika ashkkaratappe issa xeeyggidi “hessi aazzee?” gi oychchides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I, aylletappe issuwa xeegidi haniyabay aybeekko eranaw oychchis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ፥ ኣይሌታፔ ኢሱዋ ፄጊዲ ሃኒያባይ ኣይቤኮ ኤራናው ኦይቺስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ፥ አይለታፐ እሱዋ ፄግድ ሀንያባይ አይበኮ ኤራናዉ ኦይችስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I, aylletape issuwa xeegidi haniyabay aybeko eranaw oychis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I, aylletappe issuwa xeegidi haniyabay aybeekko eranaw oychchis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም ከአገልጋዮቹ አንዱን ጠርቶ ነገሩ ምን እንደ ሆነ ጠየቀው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከአገልጋዮቹ አንዱን ጠርቶ ‘ምንድን ነው ነገሩ?’ ብሎ ጠየቀው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብቶም ሓሻኽር ኣቦኡ ንሓደ ፀዊዑ ‘እዝ ዝሰምዖ ዘለኹ እንታይ እዩ?’ ኢሉ ጠየቖ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብቶም ግዙኣት ንሓደ ጸዊዑ፡ እዚ እንታይ እዩ፧ ኢሉ ሐተቶ። |