Luke 15:24 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯α αα°α ααα± α α«α α°αα’ α αα‘α‘ α°α¨αΊα‘ α΅α α£αα’ αααα± α΅α ααα©α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | αα αα ααΆ αα αα€ α αα αα αα«α ααβα βααα₯ α αβαΆα αα αα€ α°αβαβαΆβα βαα α°α΅ ααβαΈβαα αααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | αα αα ααΆ αα αα α°ααα αα«α ααα αα€ α ααΆα αα α α°αααΆα ααα’ α°α΅α αααΈα αααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | αα αα ααΆ αα αα α°ααα αα«α ααα αα€ α ααΆα αα α α°αααΆα ααα’β α°α΅ αααΈαα αααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α£α«α ααα₯ αα α³ ααα αααα³α€ αΊα αα ααα³α€ α£α¬α³α€ αΊα αα α€α΄α³βΊ α«ααα₯ ααΌα» αΆαα²αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α α«α ααα₯ αα α³ αα α αααα³α€ α½α αα₯ ααΌα³α€ α£α¬α³α€ α½α αα₯ α€α΄α³β α«ααα₯ ααΈα» αΆαα΅αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, hawe ta na'ay hayk'k'eedda; shin ha"i pas'eedda; bayeedda; shin ha"i beetteeddaβΊ yaagina, nashechchaa doommeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayaw gooppe, hawe ta na7ay hayqqeedda; shin ha77i paxeedda; bayeedda; shin ha77i beetteedda' yaagina, nashechchaa doommeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayaw gooppe, hawe ta na7ay hayqqeedda; shin ha77i paxeedda; bayeedda; shin ha77i beetteeddaβ yaagina, nashechchaa doommeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssi ta naazi hayqqides shin paxides; dhaydes shin beettidesβΊ gides; hessafe guye ufayeteth oykkida. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | ααα² α³ αα αααα΄α΅ αΊα ααΊα΄α΅α€ ξ»αα΄α΅ αΊα α€α²α΄α΅βΊ αα΄α΅α€ αα³α αα¬ α‘αα¬α΄ξ΅ α¦ααͺα³α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ααα² α³ αα αααα΄α΅ αΊα ααα΄α΅α€ κ¬αͺα΄α΅ αΊα α€α²α΄α΅β αα΄α΅α€ αα³α αα¬α α‘αα¬α΄κ¬ α¦ααͺα³α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Haysi ta nay hayqqides shin paxides dhaydes shin beettides gides, hessafe guyyen ufa7eteth oykkida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta na7ay hayssi hayqqis, shin ha77i paxis; dhays, shin benttisβ yaagis. Hessafe guye, ufayetethi oykkidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α³ ααα ααα² αααα΅α₯ αΊα αα ααα΅α€ κ¬αα΅α₯ αΊα α€αα²α΅βΊ α«αα΅α’ αα³α αα¬α₯ α‘αα¬α΄κ¬ α¦ααͺαΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α³ αα α ααα΅ ααα α΅α₯ α½α αα₯ αα α΅α€ ξ»αα΅α₯ α½α α αα΅α΅β α«αα΅α’ αα³α αα¨α₯ α‘ααα΅ αΆααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta na7ay haysi hayqis, shin ha77i paxis; dhayis, shin bentisβ yaagis. Hessafe guye, ufaysi doomidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta na7ay hayssi hayqqis, shin ha77i paxis; dhays, shin benttisβ yaagis. Hessafe guye, ufayetethi oykkidosona. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | αα αα ααΆ αα αα€ α αα αα αα«α αααα€ α ααΆα αα αα€ α°ααα·αα’β α¨αα«α αα°α°α± αααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | αα αα ααΆ αα αα₯ α₯ααα₯ α αα α αααα΅ α αα€ α ααΆ αα αα€ α°ααβα€ αα°α°α΅α ααα©α’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯α αα°α ααα± ααα©α₯ ααα©α€ α αα‘ ααα©ααα₯ α°α¨αΊα‘ α₯α© α₯αβ α ααα’ αααα± α΅α ααα©α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯α αα°α ααα± ααα© ααα©α‘ α αα‘ ααα©αα α°α¨αΊα‘ α₯α© α₯αα‘ α΅α₯αα² αα α£ααΊα₯α©α αα¨α±α‘ αα₯ααα‘ αα°ααα΅α‘ α ααα’ αͺααα± α΅α ααα©α’ |