Luke 15:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደጊም ወድኻ ኽብሃል ኣይበቅዕን እየ። ሓደ ካብቶም ናይ መዓልቲ ሸቃሎኻ ግበረኒ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ ወዲህስ ልጅህ ልባል አይገባኝም፤ ከአገልጋዮችህ እንደ አንዱ አድርገኝ።’ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ፊትም ልጅህ ልባል አይገባኝም፤ ከሞያተኞችህ እንደ አንዱ አድርገኝ እለዋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደፊትም ልጅህ ልባል አይገባኝም፤ ከተቀጣሪዎችህ እንደ አንዱ አድርገኝ፤”’ እለዋለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃኒፔ ጉዬ ኔ ናዓ ያጌታዴ ፄሴታናው ቤሲኬ፤ ኔው ኪቴቲያዋንቱፔ ኢቱዋዳን ታና ዎꬃሪኪ ጋና› ጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀንፐ ጉየ ነ ናኣ ያገታደ ጼሰታናዉ በስከ፤ ነዉ ኪተትያዋንቱፐ እቱዋዳን ታና ዎርኪ ጋና’ ጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hannippe guyye ne na'aa yaagettaade s'eesettanaw bessikke; new kiitettiyaawanttuppe ittuwaadan taana wotsaarikkii gaana› geedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hannippe guyye ne na7aa yaagettaade xeesettanaw bessikke; new kiitettiyaawanttuppe ittuwaadan taana wothaarikkii gaana' geedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hannippe guyye ne na7aa yaagettaade xeesettanaw bessikke; new kiitettiyaawanttuppe ittuwaadan taana wothaarikkii gaana’ geedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssafe guye, ‹Tani ne naa geetettada xeygettanaas taas bessenna; ne ashkaratappe issaa mala tana qooda› gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳፌ ጉዬ፥ ‹ታኒ ኔ ና ጌቴታዳ ጼይጌታናስ ታስ ቤሴና፤ ኔ ኣሽካራታፔ ኢሳ ማላ ታና ቆዳ› ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሳፌ ጉዬ ‘ታኒ ኔ ና ጌቴታዳ ፄይጌታናስ ታስ ቤሴና፤ ኔ ኣሽካራታፔ ኢሳ ማላ ታና ቆዳ’ ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Haysappe guye “ta nena geetistada xeeyggistanas taas beesena: ne ashkkaratappe issa mala tana taybba” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hizappe ne na7a geetettada xeegettanaw taw bessonna gisho, ne son de7iya aylletappe issuwada tana payda’ yaagana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛፔ ኔ ናዓ ጌቴታዳ ፄጌታናው ታው ቤሶና ጊሾ ኔ ሶን ዴዒያ ኣይሌታፔ ኢሱዋዳ ታና ፓይዳ› ያጋና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛፐ ነ ናአ ጌተታዳ ፄገታናዉ ታዉ በሶና ግሾ፥ ነ ሶን ደእያ አይለታፐ እሱዋዳ ታና ፓይዳ’ ያጋና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hizape ne na7a geetetada xeegetanaw taw bessonna gisho, ne son de7iya aylletape issuwada tana payda’ yaagana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hizappe ne na7a geetettada xeegettanaw taw bessonna gisho ne son de7iya aylletappe issuwada tana payda’ yaagana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእንግዲህ ልጅህ ተብዬ ልጠራ አይገባኝም፤ ከተቀጠሩት አገልጋዮችህ እንደ አንዱ ቍጠረኝ።’ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከእንግዲህ ወዲህ ያንተ ልጅ ልባል አይገባኝም፤ ነገር ግን ከቅጥረኞች አገልጋዮችህ እንደ አንዱ አድርገኝ ልበለው።’ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ‘ደጊም ወድኻ ኽበሃል ኣይግብአንን እዩ፤ ካብቶም ሓሻኽርካ ኸም ሓደ ቝፀረኒ ኽብሎ እየ’ በለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደጊም ወድኻ ኽብሀል ኣይበቅዕን እየ፡ ከም ሓደ ኻብ ግዙኣትካ ግበረኒ፡ ክብሎ። |