Luke 15:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ንእሽቶ ካባታቶም ድማ ንኣቦኡ፡ ኣቦይ፡ ካብቲ ናተይ ዝዀነ ሰናይ ብጽሒት ሃበኒ። መነባብሮኡ ድማ ዓደሎም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ታናሹ ልጁም አባቱን፦ ‘አባቴ ሆይ፥ ከገንዘብህ የሚደርሰኝን ከፍለህ ስጠኝ’ አለው፤ ገንዘቡንም ከፍሎ ሰጠው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእነርሱም ታናሹ አባቱን። አባቴ ሆይ፥ ከገንዘብህ የሚደርሰኝን ክፍል ስጠኝ አለው። ገንዘቡንም አካፈላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእነርሱም ታናሹ አባቱን ‘አባቴ ሆይ! ከገንዘብህ የሚደርሰኝን ክፍል ስጠኝ፤’ አለው። ገንዘቡንም አካፈላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱፔካ ቴፋ ናዓይ፥ ‹ኔ ማፁዋፔ ታና ጋኪያዋ ኢማ› ጌዳ። ኣዉካ ባሬ ማፁዋፔ ናናቶ ጊሼዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱፐካ ቴፋ ናአይ፥ ‘ነ ማጹዋፐ ታና ጋክያዋ እማ’ ጌዳ። አዉካ ባረ ማጹዋፐ ናናቶ ግሼዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | unttunttuppekka teefa na'ay, ‹Ne mas'uwaappe taana gakkiyaawaa imma› geedda. Aawuukka bare mas'uwaappe naanaatoo gisheedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | unttunttuppekka teefa na7ay, 'Ne maxuwaappe taana gakkiyawaa imma' geedda. Aawuukka bare maxuwaappe naanatoo gisheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | unttunttuppekka teefa na7ay, ‘Ne maxuwaappe taana gakkiyawaa imma’ geedda. Aawuukka bare maxuwaappe naanatoo gisheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isttafekka kaalo naazi ba aawaa, ‹Aabboo! Nees diza miishshaafe ta gishaa taas imma› gides. Aawaykka baas diza miishshaa ba naytas gishides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስታፌካ ካሎ ናዚ ባ ኣዋ፥ ‹ኣቦ! ኔስ ዲዛ ሚሻፌ ታ ጊሻ ታስ ኢማ› ጊዴስ። ኣዋይካ ባስ ዲዛ ሚሻ ባ ናይታስ ጊሺዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስታፌካ ካሎ ናዚ ባ ኣዋ ‘ኣቦ! ኔስ ዲዛ ሚሻፌ ታ ጊሻ ታስ ኢማ’ ጊዴስ። ኣዋይካ ባስ ዲዛ ሚሻ ባ ናይታስ ጊሺዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Istappekka kaalo naazi ba aawa <aabo! nees diza miishshafe ta gish taas imma> gides. Aawaykka bees diza miishsha ba naytas gishides.” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Enttafe kaalo na7ay ba aawakko, ‘Ta aawaw, ne shaluwappe ta gishuwa taw imma’ yaagis. Aaway ba shaluwa ba naytas shaakkis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንታፌ ካሎ ናዓይ ባ ኣዋኮ፥ ‹ታ ኣዋው፥ ኔ ሻሉዋፔ ታ ጊሹዋ ታው ኢማ› ያጊስ። ኣዋይ ባ ሻሉዋ ባ ናይታስ ሻኪስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንታፈ ካሎ ናአይ ባ አዋኮ፥ ‘ታ አዋዉ፥ ነ ሻሉዋፐ ታ ግሹዋ ታዉ እማ’ ያግስ። አዋይ ባ ሻሉዋ ባ ናይታስ ሻክስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Entafe kaalo na7ay ba aawako, ‘Ta aawaw, ne shaluwape ta gishuwa taw imma’ yaagis. Aaway ba shaluwa ba naytas shaakis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Enttafe kaalo na7ay ba aawakko, ‘Ta aawaw, ne shaluwappe ta gishuwa taw imma’ yaagis. Aaway ba shaluwa ba naytas shaakkis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእነርሱም ታናሹ ልጅ አባቱን፣ ‘አባቴ ሆይ፤ ከሀብትህ ድርሻዬን ስጠኝ’ አለው፤ አባትየውም ሀብቱን ለልጆቹ አካፈላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ታናሽዮው አባቱን ‘አባባ፥ ከሀብትህ ከፍለህ ድርሻዬን ስጠኝ’ አለው። ስለዚህ አባትየው ሀብቱን ለሁለት ልጆቹ አካፈለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ንእሽተይ ነቦኡ ‘ኣቦይ፥ ካብ ገንዘብካ እቲ ዝብፅሐኒ ግደይ ሃበኒ’ በሎ፤ ንሱ ኸዓ፥ ነቲ ገንዘቡ መቒሉ ሃቦ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ንእሽቶ ኸኣ ነቦኡ፡ ኣቦይ፡ ካብዚ ጥሪት እቲ ዚበጽሓኒ ግደ ሀበኒ፡ በሎ። ነቲ ገንዘቡ ኸኣ መቐሎም። |