Luke 15:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ሓደ ሰብኣይ ክልተ ኣወዳት ነበሮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዳግመኛም እንዲህ አለ፥ “አንድ ሰው ሁለት ልጆች ነበሩት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲህም አለ። አንድ ሰው ሁለት ልጆች ነበሩት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲህም አለ “አንድ ሰው ሁለት ልጆች ነበሩት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጉጂዴ ዬሱሲ፥ «ላዑ ናናይ ዴዒያ ኢቲ ቢታኒ ዴዔ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጉጂደ የሱስ፥ “ላኡ ናናይ ደእያ እት ብታኒ ደኤ፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Gujjiide Yesuusi, «Laa"u naanay de'iyaa itti bitanii de'ee; |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Gujjiide Yesuusi, "Laa77u naanay de7iyaa itti bitani de7ee; |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Gujjiide Yesuusi, “Laa77u naanay de7iyaa itti bitani de7ee; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Issaades nam7u nayti deettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢሳዴስ ናምኡ ናይቲ ዴቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢሲዴስ ናምዑ ናይቲ ዴቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qassekka Yesussay asatas hizgides “issi uras nam77u nayti deetes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Zaaridi Yesuusi, “Issi uraas nam77u nayti de7oosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዛሪዲ ዬሱሲ፥ «ኢሲ ኡራስ ናምዑ ናይቲ ዴዖሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዛሪድ የሱሲ፥ “እስ ኡራስ ናምኡ ናይት ደኦሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Zaaridi Yesuusi, “Issi uraas nam7u nayti de7oosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Zaaridi Yesuusi, “Issi uraas nam77u nayti de7oosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ደግሞም ኢየሱስ እንዲህ አላቸው፤ “አንድ ሰው ሁለት ልጆች ነበሩት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ቀጥሎም ኢየሱስ እንዲህ አለ፤ “አንድ ሰው ሁለት ልጆች ነበሩት፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምዙይ ድማ በሎም፦ “ንሓደ ሰብኣይ ክልተ ደቂ ነበርዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በለ ድማ፡ ንሓደ ሰብኣይ ክልተ ደቂ ነበርዎ። |