Luke 14:30 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከምዚ ድማ በለ፦ እዚ ሰብኣይ እዚ ኪሃንጽ ጀመረ፡ ክውድእ ከኣ ኣይከኣለን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ‘ይህ ሰው ሊሠራ ጀመረ፤ ግን መጨ​ረስ ተሳ​ነው’ እያሉ ሊዘ​ብ​ቱ​በት ይጀ​ም​ራሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይህ ሰው ሊሠራ ጀምሮ ሊደመድመው አቃተው ብለው ሊዘብቱበት ይጀምራሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ‘ይህ ሰው ሊሠራ ጀምሮ መደምደም አቃተው፤’ ብለው ሊቀልዱበት ይጀምራሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቤዔዳዋንቱ ኡባይ፥ ‹ሃ ቢታኒ ኬፃናው ዶሜዳ፤ ሺን ኪታ ዉርሳናው ኢፄቴዳ› ጊዴ ቂሊጪኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year በኤዳዋንቱ ኡባይ፥ ‘ሀ ብታኒ ኬጻናዉ ዶሜዳ፤ ሽን ኪታ ዉርሳናዉ ዳንዳይቤና’ ጊደ ቅሊጪኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) be'eeddawanttu ubbay, ‹Ha bitanii kees's'anaw doommeedda; shin kiitaa wurssanaw danddaybbeena› giide k'iliic'iino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) be7eeddawanttu ubbay, 'Ha bitani keexxanaw doommeedda; shin kiitaa wurssanaw ixetteedda' giide qilliicciino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) be7eeddawanttu ubbay, ‘Ha bitani keexxanaw doommeedda; shin kiitaa wurssanaw ixetteedda’ giide qilliicciino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttika, ‹Hayssi addezi keeththe keexo oykkides shin polibeenna› gi miiccana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲካ፥ ‹ሃይሲ ኣዴዚ ኬ ኬጾ ኦይኪዴስ ሺን ፖሊቤና› ጊ ሚጫና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲካ ‘ሃይሲ ኣዴዚ ኬꬄ ኬፆ ኦይኪዴስ ሺን ፖሊቤና’ ጊ ሚጫና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Istika hizgana haysi addezzi keeth oykides shin polibeyna.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) be7iya ubbay, ‘Ha uray gimbbethi oykkin qusttanaw iya xoonis’ yaagidi boroosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቤዒያ ኡባይ፥ ‹ሃ ኡራይ ጊምቤꬂ ኦይኪን ቁስታናው ኢያ ፆኒስ› ያጊዲ ቦሮሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) በእያ ኡባይ፥ ‘ሀ ኡራይ ግምበ ኦይክን ቁስታናዉ እያ ፆንስ’ ያግድ ቦሮሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) be7iya ubbay, ‘Ha uray gimbethi oykin qustanaw iya xoonis’ yaagidi boroosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) be7iya ubbay, ‘Ha uray gimbbethi oykkin qusttanaw iya xoonis’ yaagidi boroosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲህም ይላሉ፤ ‘ይህ ሰው ማነጽ ጀምሮ ነበር፤ መደምደም ግን አቃተው።’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ‘እነሆ፥ ይህ ሰው ቤት መሥራት ጀምሮ መጨረስ አልቻለም’ እያሉ ያፌዙበታል።
Amharic Tigrinya 2011 ካባኻትኩምከ፡ ምስራሕ ግምቢ ዚደሊ እሞ መሰረት ምስ ሰረተ፡ ምውዳኡ እንተ ሰኣነ፡ ዝረኣይዎ ዂሎም፡ እዚ ሰብኣይዚ ምንዳቕ ጀሚሩስ ምውዳኡ ስኢኑ፡ ኢሎም ምእንቲ ኼላግጹሉ ኸይጅምሩ፡ ንመወድኢኡ ዚኣኽሎ ገንዘብ እንተለዎ እዩ፧