Luke 14:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ እቲ ባርያ፡ ጐይታይ፡ ከምቲ ዝኣዘዝካዮ ተፈጺሙ፡ ግናኸ ቦታ ኣሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚህም በኋላ አገልጋዩ፦ አቤቱ እንደ አዘዝኸኝ አደረግሁ፤ ገናም ቦታ አለ አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ባሪያውም። ጌታ ሆይ፥ እንዳዘዝኸኝ ተደርጎአል፥ ገናም ስፍራ አለ አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አገልጋዩም ‘ጌታ ሆይ! እንዳዘዝኸኝ ተደርጎአል፤ ሆኖም ገና ስፍራ አለ፤’ አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ኣ ቆማይካ፥ ‹ጎዳው፥ ኔኒ ታና ኣዛዞዋዳን ኦꬃዲ፤ ሺን ሃዒካ ሃራ ኣሳ ኣኪያሳይ ዴዔ› ጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አ ቆማይካ፥ ‘ጎዳዉ፥ ኔን ታና አዛዞዋዳን ኦድ፤ ሽን ሀእካ ሀራ አሳ አክያ ሳአይ ደኤ’ ጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Aa k'oomaykka, ‹Godaw, neeni taana azazowaadan ootsaad; shin ha"ikka hara asaa akkiyaa sa'ay de'ee› geedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "A qoomaykka, 'Godaw, neeni taana azazowaadan oothaaddi; shin ha77ikka hara asaa akkiyasay de7ee' geedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “A qoomaykka, ‘Godaw, neeni taana azazowaadan oothaaddi; shin ha77ikka hara asaa akkiyasay de7ee’ geedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Oosanchchazikka zaaridi, ‹Ta Godoo! Ne tana azazidayssa ubbaa poladis; ha7ikka hara uteththasoy dees› gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኦሳንቻዚካ ዛሪዲ፥ ‹ታ ጎዶ! ኔ ታና ኣዛዚዳይሳ ኡባ ፖላዲስ፤ ሃኢካ ሃራ ኡቴሶይ ዴስ› ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኦሳንቻዚካ ዛሪዲ ‘ታ ጎዶ! ኔ ታና ኣዛዚዳይሳ ዉርሳ ፖላዲስ፤ ሃዒካ ሃራ ኡቴꬃሶይ ዴስ’ ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Oothanchayka zaaridi ta Godo ne tana azazidaysa wursa poladis burokka utetha soy dees gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Aylley, ‘Ta godaw, ne kiittidayssi ubbay polettis, shin ha77ika bessi de7ees’ yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ኣይሌይ፥ ‹ታ ጎዳው፥ ኔ ኪቲዳይሲ ኡባይ ፖሌቲስ፥ ሺን ሃዒካ ቤሲ ዴዔስ› ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አይለይ፥ ‘ታ ጎዳዉ፥ ነ ኪትዳይስ ኡባይ ፖለትስ፥ ሽን ሀእካ በሲ ደኤስ’ ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Aylley, ‘Ta godaw, ne kiittidaysi ubbay poletis, shin ha77ika bessi de7ees’ yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Aylley, ‘Ta godaw, ne kiittidayssi ubbay polettis, shin ha77ika bessi de7ees’ yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አገልጋዩም፣ ‘ጌታዬ፤ ያዘዝኸው ሁሉ ተፈጽሟል፤ ገና አሁንም ቦታ አለ’ አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አገልጋዩም ተመልሶ መጣና ጌታውን ‘ጌታዬ ሆይ! እነሆ፥ ያዘዝከኝን ሁሉ ፈጽሜአለሁ፤ ሆኖም ገና ትርፍ ቦታ አለ’ አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሓሽከር ከዓ ‘ጐይታይ፥ ከምቲ ዝኣዘዝካኒ ገይረ ኣለኹ፤ ይኹን እምበር ገና ቦታ ኣሎ’ በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ባርያ ኸኣ፡ ጐይታይ፡ ከምቲ ዝኣዘዝካዮ ዀይኑ፡ ስፍራ ድማ ግና ኣሎ፡ በሎ። |