Luke 14:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ እቲ ባርያ፡ ጐይታይ፡ ከምቲ ዝኣዘዝካዮ ተፈጺሙ፡ ግናኸ ቦታ ኣሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከዚ​ህም በኋላ አገ​ል​ጋዩ፦ አቤቱ እንደ አዘ​ዝ​ኸኝ አደ​ረ​ግሁ፤ ገናም ቦታ አለ አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ባሪያውም። ጌታ ሆይ፥ እንዳዘዝኸኝ ተደርጎአል፥ ገናም ስፍራ አለ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አገልጋዩም ‘ጌታ ሆይ! እንዳዘዝኸኝ ተደርጎአል፤ ሆኖም ገና ስፍራ አለ፤’ አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኣ ቆማይካ፥ ‹ጎዳው፥ ኔኒ ታና ኣዛዞዋዳን ኦꬃዲ፤ ሺን ሃዒካ ሃራ ኣሳ ኣኪያሳይ ዴዔ› ጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አ ቆማይካ፥ ‘ጎዳዉ፥ ኔን ታና አዛዞዋዳን ኦድ፤ ሽን ሀእካ ሀራ አሳ አክያ ሳአይ ደኤ’ ጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Aa k'oomaykka, ‹Godaw, neeni taana azazowaadan ootsaad; shin ha"ikka hara asaa akkiyaa sa'ay de'ee› geedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "A qoomaykka, 'Godaw, neeni taana azazowaadan oothaaddi; shin ha77ikka hara asaa akkiyasay de7ee' geedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “A qoomaykka, ‘Godaw, neeni taana azazowaadan oothaaddi; shin ha77ikka hara asaa akkiyasay de7ee’ geedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Oosanchchazikka zaaridi, ‹Ta Godoo! Ne tana azazidayssa ubbaa poladis; ha7ikka hara uteththasoy dees› gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኦሳንቻዚካ ዛሪዲ፥ ‹ታ ጎዶ! ኔ ታና ኣዛዚዳይሳ ኡባ ፖላዲስ፤ ሃኢካ ሃራ ኡቴሶይ ዴስ› ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኦሳንቻዚካ ዛሪዲ ‘ታ ጎዶ! ኔ ታና ኣዛዚዳይሳ ዉርሳ ፖላዲስ፤ ሃዒካ ሃራ ኡቴꬃሶይ ዴስ’ ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Oothanchayka zaaridi ta Godo ne tana azazidaysa wursa poladis burokka utetha soy dees gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Aylley, ‘Ta godaw, ne kiittidayssi ubbay polettis, shin ha77ika bessi de7ees’ yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኣይሌይ፥ ‹ታ ጎዳው፥ ኔ ኪቲዳይሲ ኡባይ ፖሌቲስ፥ ሺን ሃዒካ ቤሲ ዴዔስ› ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አይለይ፥ ‘ታ ጎዳዉ፥ ነ ኪትዳይስ ኡባይ ፖለትስ፥ ሽን ሀእካ በሲ ደኤስ’ ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Aylley, ‘Ta godaw, ne kiittidaysi ubbay poletis, shin ha77ika bessi de7ees’ yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Aylley, ‘Ta godaw, ne kiittidayssi ubbay polettis, shin ha77ika bessi de7ees’ yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “አገልጋዩም፣ ‘ጌታዬ፤ ያዘዝኸው ሁሉ ተፈጽሟል፤ ገና አሁንም ቦታ አለ’ አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አገልጋዩም ተመልሶ መጣና ጌታውን ‘ጌታዬ ሆይ! እነሆ፥ ያዘዝከኝን ሁሉ ፈጽሜአለሁ፤ ሆኖም ገና ትርፍ ቦታ አለ’ አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ሓሽከር ከዓ ‘ጐይታይ፥ ከምቲ ዝኣዘዝካኒ ገይረ ኣለኹ፤ ይኹን እምበር ገና ቦታ ኣሎ’ በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ባርያ ኸኣ፡ ጐይታይ፡ ከምቲ ዝኣዘዝካዮ ዀይኑ፡ ስፍራ ድማ ግና ኣሎ፡ በሎ።