Luke 14:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ኻልእ ድማ፡ ሓሙሽተ ጽምዲ ብዕራይ ገዚአ፡ ክፍትነን እየ። ይምኽነየለይ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሁለ​ተ​ኛ​ውም፦ አም​ስት ጥማድ በሬ ገዝ​ቻ​ለሁ፤ ላያ​ቸ​ውና ልፈ​ት​ና​ቸው እሄ​ዳ​ለሁ፤ እንደ መጣሁ፥ እንቢ እንደ አላ​ል​ሁም ቍጠ​ር​ልኝ በለው አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሌላውም። አምስት ጥምድ በሬዎች ገዝቼአለሁ ልፈትናቸውም እሄዳለሁ፤ ይቅር እንድትለኝ እለምንሃለሁ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሌላውም ‘አምስት ጥማድ በሬዎች ገዝቼአለሁ፤ ለመፈተንም እሄዳለሁ፤ ይቅር እንድትለኝ እለምንሃለሁ፤’ አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ላዔꬂያዌ ቃሲ፥ ‹ታኒ ኢቼሹ ዋꬃ ቦራቱዋ ሻሜዳዋንታ ዋፃ ቤዓናው ቢያ ዲራው፥ ሃያ ጎዶ ታው ሃንቄቶፓሪኪ› ጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ላኤንያዌ ቃይ፥ ‘ታን እቼሹ ዋ ቦራቱዋ ሻሜዳዋንታ ዋጻ በአናዉ ብያ ድራዉ፥ ሀያ ጎዶ ታዉ ሀንቀቶፓርክ’ ጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Laa'entsiyaawe k'ay, ‹Taani ichcheshu waatsa booratuwaa shammeeddawantta waas'a be'anaw biyaa diraw, hayya godo taw hank'k'ettoppaarikki› geedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Laa7ethiyaawe qassi, 'Taani ichcheshu waatha booratuwaa shammeeddawantta waaxa be7anaw biya diraw, hayya godo taw hanqqettoppaarikki' geedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Laa7ethiyaawe qassi, ‘Taani ichcheshu waatha booratuwaa shammeeddawantta waaxa be7anaw biya diraw, hayya godo taw hanqqettoppaarikki’ geedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Hankkoyssika, ‹Tani ichchashu waaxa boora shammadis; istta paacca xeellana gishshas hach tana lanccofa› gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሃንኮይሲካ፥ ‹ታኒ ኢቻሹ ዋጻ ቦራ ሻማዲስ፤ ኢስታ ፓጫ ጼላና ጊሻስ ሃች ታና ላንጮፋ› ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሃንኮይሲካ ‘ታኒ ኢቻሹ ዋፃ ቦራ ሻማዲስ። ኢስታ ፓጫ ፄላና ጊሽ ሃቺ ታና ላንጮፋ’ ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hankoysika tani ichachu waxa boora shamadis izista paaca xellana gish hach tana lancofa gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hankkoy, ‘Ichchashu waatha boori shammas enttana waaxa be7ana gisho hayyana tana lanccofa’ yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃንኮይ፥ ‹ኢቻሹ ዋꬃ ቦሪ ሻማስ ኤንታና ዋፃ ቤዓና ጊሾ ሃያና ታና ላንጮፋ› ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀንኮይ፥ ‘እቻሹ ዋ ቦር ሻማስ፤ ኤንታና ዋፃ በአና ግሾ ሀያና ታና ላንጮፋ’ ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hankoy, ‘Ichashu waatha boori shammas; entana waaxa be7ana gisho hayyana tana lancofa’ yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hankkoy, ‘Ichchashu waatha boori shammas enttana waaxa be7ana gisho hayyana tana lanccofa’ yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ሌላኛውም፣ ‘አምስት ጥማድ በሬዎች ገዝቻለሁ፤ እነርሱን ልፈትናቸው ስለሆነ እባክህ ይቅርታ አድርግልኝ’ አለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሌላው ‘አምስት ጥንድ በሬዎች ስለ ገዛሁ እነርሱን መፈተን አለብኝ፤ ስለዚህ መምጣት አልችልምና ይቅርታ አድርግልኝ’ አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ኻልኣይ ድማ ‘ሓሙሽተ ፅምዲ ብዕራይ ዓዲገ ኣለኹ፤ ክፍትኖም ክኸይድ እየ እሞ፥ በይዛኻ ይቕረታ ክትገብረለይ እልምነካ ኣለኹ’ በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ኻልኣይ ድማ፡ ሓሙሽተ ጽምዲ ብዕራይ ዐዲገ ኣሎኹ፡ ክፍትኖም ክኸይድ እየ፡ ከተማኻንየለይ እልምንካ ኣሎኹ፡ በሎ።