Luke 13:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፦ ጐይታይ፡ ሎሚ ዓመት እውን ደው ይበል፡ ብዛዕባኣ ዅዒተ ክሳብ ዝስእኖ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም መልሶ እንዲህ አለው፥ “አቤቱ አፈር ቈፍሬ በሥሯ እስከ አስታቅፋት፥ ፍግም እስከ አፈስባት ድረስ የዘንድሮን እንኳ ተዋት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱ ግን መልሶ። ጌታ ሆይ፥ ዙሪያዋን እስክኰተኵትላትና ፋንድያ እስካፈስላት ድረስ በዚች ዓመት ደግሞ ተዋት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱ ግን መልሶ፥ ጌታ ሆይ! ዙሪያዋን እስክኰተኩትላትና ፍግ እስካፈስላት ድረስ ይህችን ዓመት ደግሞ ተዋት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ናጊያዌካ ዛሪዴ፥ ‹ጎዳው፥ ታኒ ኢ ዩሹዋ ሃሩማናሲኔ ፒቱዋ ኦላናሲ፥ ሃ ላይꬃ ፃላላው ባሻ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ናግያዌካ ዛሪደ፥ ‘ጎዳዉ፥ ታን እ ዩሹዋ ሀሩማናዉነ ፕቱዋ ኦላናዉ፥ ሀ ላይ ጻላላዉ ባሻ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Naagiyaawekka zaariide, ‹Godaw, taani I yuushshuwaa harumanawunne pituwaa olanaw, ha laytsaa s'alalaw basha. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Naagiyaawekka zaariide, 'Godaw, taani I yuushshuwaa harumanaassinne pituwaa olanaassi, ha laythaa xalalaw basha. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Naagiyaawekka zaariide, ‘Godaw, taani I yuushshuwaa harumanaassinne pituwaa olanaassi, ha laythaa xalalaw basha. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka zaaridi, ‹Godoo! Tani izi xaphon osha yeggada ooseththa xeellana mala ha layththas aggaagarkkii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ዛሪዲ፥ ‹ጎዶ! ታኒ ኢዚ ጻጶን ኦሻ ዬጋዳ ኦሴ ጼላና ማላ ሃ ላይስ ኣጋጋርኪ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ዛሪዲ ‘ጎዶ! ታኒ ኢዚ ፃጶን ኦሻ ዬጋዳ ኦሴꬃ ፄላና ማላ ሃላይꬃስ ኣጋጋርኪ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izika zaaridi Godo tani izi xaphon osha yeggada oothetha xeellana mala halaythas agaggarkkii. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Shin oosanchchoy, ‘Godaw, I yuushuwa oothada osha yeggana gakkanaw ha laythas aggarkii. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሺን ኦሳንቾይ፥ ‹ጎዳው፥ ኢ ዩሹዋ ኦꬃዳ ኦሻ ዬጋና ጋካናው ሃ ላይꬃስ ኣጋርኪ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሽን ኦሳንቾይ፥ ‘ጎዳዉ፥ እ ዩሹዋ ኦዳ ኦሻ የጋና ጋካናዉ ሀ ላይስ አጋርክ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Shin oosanchoy, ‘Godaw, I yuushuwa oothada osha yeggana gakanaw ha laythas aggarki. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Shin oosanchchoy, ‘Godaw, I yuushuwa oothada osha yeggana gakkanaw ha laythas aggarkii. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እርሱ ግን እንዲህ ሲል መለሰለት፤ ‘ጌታ ሆይ፤ ዙሪያዋን እስክኰተኵትላትና ፍግ እስከማደርግላት ድረስ ለዘንድሮ ብቻ ተዋት፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አትክልተኛው ግን እንዲህ ሲል መለሰለት፤ ‘ጌታዬ ሆይ! እስቲ ለዚህ ዓመት ደግሞ ተዋት፤ ዙሪያዋን ኰትኲቼ ማዳበሪያ አደርግላታለሁ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ግና፥ ‘ጐይታ! ወሰን ወሰና ኽሳዕ ዝዅስኵሳ፥ ድዅዒውን ኽሳዕ ዝድኵዓ፥ ነዛ ዓመት እዚኣ ሕደጋ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ግና፡ ጐይታይ፡ ወሰነ ወሰና ኽሳዕ ዝዂስኲሳ፡ ድኸዒ ኽሳዕ ዝድኲዓ፡ እዛ ዓመት እዚኣ ድማ ሕደጋ። |