Luke 13:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ነቲ ኣታኽልቲ ወይኑ፡ እንሆ፡ እዘን ሰለስተ ዓመት እዚኣ ኣብዛ ኦም በለስ ፍረ ክደሊ መጺአ፡ ሓንቲ እኳ ኣይረኸብኩን። ቆሪጽካዮ፤ ስለምንታይ ኣብ መሬት ተደፊኡ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የወይኑን ጠባቂም፦ “የዚችን በለስ ፍሬ ልወስድ ስመላለስ እነሆ፥ ሦስት ዓመት ነው፤ አላገኘሁም፤ እንግዲህስ ምድራችንን እንዳታቦዝን ቍረጣት” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የወይን አትክልት ሠራተኛውንም። እነሆ፥ ከዚህች በለስ ፍሬ ልፈልግ ሦስት ዓመት እየመጣሁ ምንም አላገኘሁም፤ ቍረጣት፤ ስለ ምን ደግሞ መሬቱን ታጐሳቍላለች? አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የወይን አትክልት ሠራተኛውንም ‘እነሆ፥ ከዚህች በለስ ፍሬ ፈልጌ ለሦስት ዓመት ብመላለስ ምንም አላገኘሁም፤ ቁረጣት፤ ስለምን ደግሞ መሬቱን ታጐሳቁላለች?’ አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎዪኒያ ቱራ ናጊያዋ ኢ፥ ‹ታኒ ሃ ባላሲያ ጌቴቲያ ሚꬃቲፔ ኣይፊያ ዴማናው ሄዙ ላይꬃ ሲሜሬታዴ ኣያኔ ዴማቤይኬ። ሄዋ ዲራው ዴካ ዴንꬃ ዲጋ፤ ኣያው ቢታ ጮ ሜሊሳይ?› ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎይንያ ቱራ ናግያዋ እ፥ ‘ታን ሀ ባላስያ ጌተትያ ምትፐ አይፍያ ደማናዉ ሄዙ ላይ ስመረታደ አያነ ደማበይከ። ሄዋ ድራዉ ደካ ደን ድጋ፤ አያዉ ቢታ ጮ መልሳይ?’ ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Woynniyaa turaa naagiyaawaa I, ‹Taani ha balasiyaa geetettiyaa mitsattippe ayfiyaa demmanaw heezzu laytsaa simerettaade ayaanne demmabeykke. Hewaa diraw deka dentsa digga; ayaw biittaa c'oo melissay?› yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Woyiniyaa turaa naagiyaawaa I, 'Taani ha balasiyaa geetettiyaa mithattippe ayfiyaa demmanaw heezzu laythaa simerettaade ayaanne demmabeykke. Hewaa diraw deka dentha digga; ayaw biittaa coo melissay?' yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Woyiniyaa turaa naagiyaawaa I, ‘Taani ha balasiyaa geetettiyaa mithattippe ayfiyaa demmanaw heezzu laythaa simerettaade ayaanne demmabeykke. Hewaa diraw deka dentha digga; ayaw biittaa coo melissay?’ yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Woyne atakilte ooththizayssas, ‹Hekko tani ayfe demmana gaada hachchira heedzdzu layth ha balaseykko simeretta yaada issi ayfekka demmabeekke; hessa gishshas izo qanxxa digga! Aazas coo biittaa xunxazee?› giidi leemiso yootides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎይኔ ኣታኪልቴ ኦዛይሳስ፥ ‹ሄኮ ታኒ ኣይፌ ዴማና ጋዳ ሃቺራ ሄ ላይ ሃ ባላሴይኮ ሲሜሬታ ያዳ ኢሲ ኣይፌካ ዴማቤኬ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢዞ ቃንጻ ዲጋ! ኣዛስ ጮ ቢታ ጹንጻዜ?› ጊዲ ሌሚሶ ዮቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዎዪኔ ኣታኪልቴ ኦꬂዛይሳስ ‘ሄኮ ታኒ ኣይፌ ዴማና ጋዳ ሃቺራ ሄꬑ ላይꬅ ሃ ባላሴይኮ ሲሜሬታ ያዳ ኢሲ ኣይፌካ ዴማቤኬ፤ ሄሳ ጊሽ ኢዞ ቃንፃ ዲጋ፤ ኣዛስ ጮ ቢታ ፁንፃዜ?’ ጊዲ ሌሚሶ ዮቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Woyne akakkiltte oothizaysas “hekko tani ayfe demmna gaada hachchra heezzu layth ha balaseykko simerista yaada issi ayfekka demabeykke, hessa gish izo qanxxa diga, aazas coo biitta xunxazee?” giidi leemuso yootides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Gadiya goday woyne oosanchchuwakko, ‘Ayfe demmanaw koyada heedzu laythi simerettada aykkoka demmabiikke. Hessa gisho, qanxa digga; ays biittaa melisay?’ yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጋዲያ ጎዳይ ዎይኔ ኦሳንቹዋኮ፥ ‹ኣይፌ ዴማናው ኮያዳ ሄꬑ ላይꬂ ሲሜሬታዳ ኣይኮካ ዴማቢኬ። ሄሳ ጊሾ፥ ቃንፃ ዲጋ፤ ኣይስ ቢታ ሜሊሳይ?› ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎይነ ጋድያ ጎዳይ ዎይነ ኦሳንቹዋኮ፥ ‘አይፈ ደማናዉ ኮያዳ ሄ ላይ ስመረታዳ አይኮካ ደማብከ። ሄሳ ግሾ፥ ቃንፃ ድጋ፤ አይስ ቢታ መልሳይ?’ ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Woyne gadiya goday woyne oosanchuwako, ‘Ayfe demmanaw koyada heedzu laythi simeretada aykoka demmabike. Hessa gisho, qanxa digga; ayis biitta melisay?’ yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Gadiya goday woyne oosanchchuwakko, ‘Ayfe demmanaw koyada heedzu laythi simerettada aykkoka demmabiikke. Hessa gisho, qanxa digga; ays biittaa melisay?’ yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የወይን አትክልት ሠራተኛውንም፣ ‘እነሆ፤ ፍሬ ለማግኘት ልፈልግባት ሦስት ዓመት ወደዚህች በለስ መጥቼ ምንም አላገኘሁም፤ ስለዚህ ቍረጣት፤ ለምን ዐፈሩን በከንቱ ታሟጥጣለች?’ አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ አትክልተኛውን ‘እነሆ፥ ከዚህች የበለስ ዛፍ ፍሬ ለማግኘት ሦስት ዓመት ሙሉ ተመላለስኩ፤ ግን ምንም ፍሬ አላገኘሁባትም፤ አሁንስ ቊረጣት! ስለምንስ መሬቱን ታበላሻለች?’ አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ሓላዊ ኣታኽልቲ ወይኒ ኸዓ፥ ‘እንሆ፥ ካብዛ በለስ እዚኣ ፍረ ደልየ፥ ሰለስተ ዓመት ተመላሊሰ ኣይረኸብኩላን። እምበኣር ቍረፃ፤ ንምንታይከ መሬት እተፅርዕ?’ በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ሓላው ኣታኽልቲ ወይኒ ኸኣ፡ እንሆ፡ ካብዛ በለስ እዚኣ ፍረ እናደሌኹ ሰለስተ ዓመት መጺኤ፡ ኣይረኸብኩላን። ቊረጻ፡ ስለምንታይከ ንምድሪ ተበላሹ ኣላ፧ በሎ። |