Luke 13:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ግና፡ ኣነ እብለኩም ኣሎኹ፡ ካበይ ከም ዝመጻእኩም ኣይፈልጠኩምን እየ፡ ክብለኩም እዩ። ኵላትኩም ሰራሕቲ ዓመጻ ካባይ ርሓቑ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም እን​ዲህ ይላ​ቸ​ዋል፦ እና​ንተ ከወ​ዴት እንደ ሆና​ችሁ አላ​ው​ቃ​ች​ሁም፤ ዐመ​ፅን የም​ታ​ደ​ርጉ ሁላ​ችሁ፥ ከእኔ ራቁ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። እላችኋለሁ፥ ከወዴት እንደ ሆናችሁ አላውቃችሁም፤ ሁላችሁ ዓመፀኞች፥ ከእኔ ራቁ ይላችኋል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም ‘እላችኋለሁ፥ ከየት እንደ ሆናችሁ አላወቅም፤ ዐመፀኞች በሙሉ፥ ከእኔ ራቁ፤’ ይላችኋል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ዬሱሲ ቃሲ፥ ‹ታኒ ሂንቴንቶ ኦዳይ፤ ሂንቴንቱ ሃቃፔ ዬዲቴንቶ፥ ታኒ ሂንቴንታ ኤሪኬ፤ ኡባቱካ ማካላንቻቱ ታማታፔ ሃኪቴ› ያጋናዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “የሱስ ቃይ፥ ‘ታን ህንተንቶ ኦዳይ፤ ህንተንቱ ሀቃፐ ዬድተንቶ፥ ታን ህንተንታ ኤርከ፤ ኡባቱካ ማካላንቻቱ ታ ማታፐ ሃክተ’ ያጋናዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Yesuusi k'ay, ‹Taani hinttenttoo oday; hinttenttu hak'appe yeedditentto, taani hinttentta erikke; ubbatuukka makkalanchchatuu ta mataappe haakkite› yaagaanawaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Yesuusi qassi, 'Taani hinttenttoo oday; hinttenttu haqappe yeedditentto, taani hinttentta erikke; ubbatuukka makkalanchchatuu tamatappe haakkite' yaagaanawaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Yesuusi qassi, ‘Taani hinttenttoo oday; hinttenttu haqappe yeedditentto, taani hinttentta erikke; ubbatuukka makkalanchchatuu tamatappe haakkite’ yaagaanawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Izikka zaaridi, ‹Inttena intte oonakkonne intte awappe yidaakko ta inttena erikke; intte makkallati wurikka taappe haakkite› gaana gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢዚካ ዛሪዲ፥ ‹ኢንቴና ኢንቴ ኦናኮኔ ኢንቴ ኣዋፔ ዪዳኮ ታ ኢንቴና ኤሪኬ፤ ኢንቴ ማካላቲ ዉሪካ ታፔ ሃኪቴ› ጋና ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኢዚካ ዛሪዲ ‘ኢንቴና ኢንቴ ኦናኮኔ ኢንቴ ኣዋፔ ዪዳኮ ታ ኢንቴና ኤሪኬ፤ ኢንቴ ማካላቲ ዉሪካ ታፔ ሃኪቴ’ ጋና ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Izika zaaridi intena inte oonakkone inte awappe yidakko ta intena erikke inte makkal7ati wurikka tappe haakkite gaana gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “I zaaridi, ‘Hintte ooneekkonne awuppe yidaakko erikke. Hinttenoo, geellato taappe haakkite’ yaagana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኢ ዛሪዲ፥ ‹ሂንቴ ኦኔኮኔ ኣዉፔ ዪዳኮ ኤሪኬ። ሂንቴኖ፥ ጌላቶ ታፔ ሃኪቴ› ያጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “እ ዛሪድ፥ ‘ህንተ ኦነኮነ አዉፐ ይዳኮ ኤርከ። ህንተኖ፥ ጌላቶ ታፐ ሃክተ’ ያጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “I zaaridi, ‘Hinte oonekonne awupe yidaako erike. Hinteno, geellato taape haakite’ yaagana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “I zaaridi, ‘Hintte ooneekkonne awuppe yidaakko erikke. Hinttenoo, geellato taappe haakkite’ yaagana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እርሱም፣ ‘እላችኋለሁ፤ ማን እንደ ሆናችሁና ከየት እንደ መጣችሁ አላውቅም፤ እናንት ዐመፀኞች ሁሉ ከእኔ ራቁ’ ይላል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱም እንደገና ‘ከየት እንደ መጣችሁ አላውቅም፤ እናንተ ክፉ አድራጊዎች ሁሉ ከእኔ ራቁ!’ ይላችኋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ኸዓ ‘ኣቱም ገበርቲ ዓመፃ፥ ኵልኻትኩም ካባይ ረሓቑ፤ ካበይ ምዃንኩም ኣይፈልጠኩምን እየ’ ኽብል እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ፡ ኣቱም ገበርቲ ዓመጻ ዂላትኩም፡ ካበይ ምዃንኩም ኣይፈልጠኩምን እየ፡ ካባይ ርሐቑ፡ እብለኩም ኣሎኹ፡ ኪብል እዩ።