Luke 13:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ግና፡ ኣነ እብለኩም ኣሎኹ፡ ካበይ ከም ዝመጻእኩም ኣይፈልጠኩምን እየ፡ ክብለኩም እዩ። ኵላትኩም ሰራሕቲ ዓመጻ ካባይ ርሓቑ! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም እንዲህ ይላቸዋል፦ እናንተ ከወዴት እንደ ሆናችሁ አላውቃችሁም፤ ዐመፅን የምታደርጉ ሁላችሁ፥ ከእኔ ራቁ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። እላችኋለሁ፥ ከወዴት እንደ ሆናችሁ አላውቃችሁም፤ ሁላችሁ ዓመፀኞች፥ ከእኔ ራቁ ይላችኋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም ‘እላችኋለሁ፥ ከየት እንደ ሆናችሁ አላወቅም፤ ዐመፀኞች በሙሉ፥ ከእኔ ራቁ፤’ ይላችኋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ዬሱሲ ቃሲ፥ ‹ታኒ ሂንቴንቶ ኦዳይ፤ ሂንቴንቱ ሃቃፔ ዬዲቴንቶ፥ ታኒ ሂንቴንታ ኤሪኬ፤ ኡባቱካ ማካላንቻቱ ታማታፔ ሃኪቴ› ያጋናዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “የሱስ ቃይ፥ ‘ታን ህንተንቶ ኦዳይ፤ ህንተንቱ ሀቃፐ ዬድተንቶ፥ ታን ህንተንታ ኤርከ፤ ኡባቱካ ማካላንቻቱ ታ ማታፐ ሃክተ’ ያጋናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Yesuusi k'ay, ‹Taani hinttenttoo oday; hinttenttu hak'appe yeedditentto, taani hinttentta erikke; ubbatuukka makkalanchchatuu ta mataappe haakkite› yaagaanawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Yesuusi qassi, 'Taani hinttenttoo oday; hinttenttu haqappe yeedditentto, taani hinttentta erikke; ubbatuukka makkalanchchatuu tamatappe haakkite' yaagaanawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Yesuusi qassi, ‘Taani hinttenttoo oday; hinttenttu haqappe yeedditentto, taani hinttentta erikke; ubbatuukka makkalanchchatuu tamatappe haakkite’ yaagaanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Izikka zaaridi, ‹Inttena intte oonakkonne intte awappe yidaakko ta inttena erikke; intte makkallati wurikka taappe haakkite› gaana gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢዚካ ዛሪዲ፥ ‹ኢንቴና ኢንቴ ኦናኮኔ ኢንቴ ኣዋፔ ዪዳኮ ታ ኢንቴና ኤሪኬ፤ ኢንቴ ማካላቲ ዉሪካ ታፔ ሃኪቴ› ጋና ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢዚካ ዛሪዲ ‘ኢንቴና ኢንቴ ኦናኮኔ ኢንቴ ኣዋፔ ዪዳኮ ታ ኢንቴና ኤሪኬ፤ ኢንቴ ማካላቲ ዉሪካ ታፔ ሃኪቴ’ ጋና ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izika zaaridi intena inte oonakkone inte awappe yidakko ta intena erikke inte makkal7ati wurikka tappe haakkite gaana gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “I zaaridi, ‘Hintte ooneekkonne awuppe yidaakko erikke. Hinttenoo, geellato taappe haakkite’ yaagana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ኢ ዛሪዲ፥ ‹ሂንቴ ኦኔኮኔ ኣዉፔ ዪዳኮ ኤሪኬ። ሂንቴኖ፥ ጌላቶ ታፔ ሃኪቴ› ያጋና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “እ ዛሪድ፥ ‘ህንተ ኦነኮነ አዉፐ ይዳኮ ኤርከ። ህንተኖ፥ ጌላቶ ታፐ ሃክተ’ ያጋና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “I zaaridi, ‘Hinte oonekonne awupe yidaako erike. Hinteno, geellato taape haakite’ yaagana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “I zaaridi, ‘Hintte ooneekkonne awuppe yidaakko erikke. Hinttenoo, geellato taappe haakkite’ yaagana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እርሱም፣ ‘እላችኋለሁ፤ ማን እንደ ሆናችሁና ከየት እንደ መጣችሁ አላውቅም፤ እናንት ዐመፀኞች ሁሉ ከእኔ ራቁ’ ይላል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱም እንደገና ‘ከየት እንደ መጣችሁ አላውቅም፤ እናንተ ክፉ አድራጊዎች ሁሉ ከእኔ ራቁ!’ ይላችኋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ ‘ኣቱም ገበርቲ ዓመፃ፥ ኵልኻትኩም ካባይ ረሓቑ፤ ካበይ ምዃንኩም ኣይፈልጠኩምን እየ’ ኽብል እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ ኣቱም ገበርቲ ዓመጻ ዂላትኩም፡ ካበይ ምዃንኩም ኣይፈልጠኩምን እየ፡ ካባይ ርሐቑ፡ እብለኩም ኣሎኹ፡ ኪብል እዩ። |