Luke 12:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ጴጥሮስ ከምዚ በሎ፦ ጐይታይ፡ እዚ ምሳሌ እዚ ንዓና ዲኻ ትነግሮ ዘለኻ ወይስ ንዅሉ ሰብ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጴጥ​ሮ​ስም፥ “አቤቱ፥ ይህን ምሳሌ የም​ት​ና​ገ​ረው ለእኛ ነውን? ወይስ ለሁሉ ነው?” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጴጥሮስም። ጌታ ሆይ፥ ይህን ምሳሌ ለእኛ ወይስ ደግሞ ለሁሉ ትናገራለህን? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጴጥሮስም “ጌታ ሆይ! ይህን ምሳሌ ለእኛ ወይስ ደግሞ ለሁሉ ትናገራለህን?” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጴፂሮሲካ «ጎዳው፥ ሃ ሌሚሱዋ ኔኒ ኦዲያዌ ኑፃላላሴ ሃራ ኡባሲካ ኢቲፔ ኦዳይ?» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጰጽሮስካ “ጎዳዉ፥ ሀ ሌምሱዋ ኔን ኦድያዌ ኑ ጻላላሴ ሀራ ኡባዉካ እትፐ ኦዳይ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'es'iroosikka «Godaw, ha leemisuwaa neeni odiyaawe nu s'alalaassee haraa ubbawukka ittippe oday?» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Phexiroosikka "Godaw, ha leemisuwaa neeni odiyaawe nuxalalaassee haraa ubbaassikka ittippe oday?" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Phexiroosikka “Godaw, ha leemisuwaa neeni odiyaawe nuxalalaassee haraa ubbaassikka ittippe oday?” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Phexroosikka, «Godoo! Hayssa leemisoza ne yootizay nuus xallayee? Ubba asaassaraa?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጴጽሮሲካ፥ «ጎዶ! ሃይሳ ሌሚሶዛ ኔ ዮቲዛይ ኑስ ጻላዬ? ኡባ ኣሳሳራ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጴፅሮሲካ “ጎዶ! ሃይሳ ሌሚሶ ኔ ዮቲዛይ ኑስ ፃላዬ? ኡባ ኣሳሳራ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Phexirosaykka “Godo hayssa leemuso ne yootizay nuus xallaye wurso asasara yootizayii?” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Phexiroosikka, “Godaw ha leemisuwa nu xalaalas odayye woykko asa ubbaasee?” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጴፂሮሲካ፥ «ጎዳው ሃ ሌሚሱዋ ኑ ፃላላስ ኦዳዬ ዎይኮ ኣሳ ኡባሴ?» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጰፅሮስካ፥ “ጎዳዉ ሀ ሌምሱዋ ኑ ፃላላስ ኦዳየ ዎይኮ አሳ ኡባሴ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Phexroosika, “Godaw ha leemisuwa nu xalaalas odaye woyko asa ubbaasee?” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Phexiroosikka, “Godaw ha leemisuwa nu xalaalas odayye woykko asa ubbaasee?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጴጥሮስም፣ “ጌታ ሆይ፤ ይህን ምሳሌ የምትናገረው ለእኛ ብቻ ነው ወይስ ለሁሉም ጭምር ነው?” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጴጥሮስም “ጌታ ሆይ! ይህን ምሳሌ የምትናገረው ለእኛ ብቻ ነውን? ወይስ ለሁሉም ነው?” ሲል ኢየሱስን ጠየቀው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጴጥሮስ ከዓ “ኦ ጐይታ! እዝ ምስላ እዙይስ፥ ንኣና ዲኻ እትምስሎ ዘለኻ ወይ ከዓ ንዅሉ ኢኻ?” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ጴጥሮስ ከኣ፡ ጐይታይ፡ እዚ ምስላዝስ ንኣና ዲኻ እትብሎ ዘሎኻ ወይስ ንዂሉ ኢኻ፧ በሎ።