Luke 12:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ዕምባባታት ዕምበባ ብኸመይ ከም ዚዓብዩ ተዓዘቡ፡ ኣይጽዕሩን ኣይሽክርከሩን እዮም። ግናኸ ሰሎሞን ብዅሉ ክብሩ ከም ሓደ ኻባታቶም ከም ዘይተኸድነ እብለኩም ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነሆ፥ አበ​ባ​ዎ​ችን እን​ደ​ሚ​ያ​ድጉ ተመ​ል​ከቱ፤ አይ​ፈ​ት​ሉም፤ አይ​ደ​ክ​ሙም፤ ነገር ግን እላ​ች​ኋ​ለሁ፤ ሰሎ​ሞን እንኳ በክ​ብሩ ዘመን ሁሉ ከእ​ነ​ርሱ እንደ አንዱ አል​ለ​በ​ሰም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አበቦችን እንዴት እንዲያድጉ ተመልከቱ፤ አይደክሙም አይፈትሉምም፤ ነገር ግን እላችኋለሁ፥ ሰሎሞንስ እንኳ በክብሩ ሁሉ ከእነዚህ እንደ አንዲቱ አለበሰም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አበቦችን እንዴት እንዲያድጉ ተመልከቱ፤ አይደክሙም፤ አይፈትሉምም፤ ነገር ግን እላችኋለሁ፤ ሰሎሞንስ እንኳ በክብሩ ሁሉ ከእነዚህ እንደ አንዲቱ አለበሰም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጪሻቱ ዎቲ ዲጪኖንቶ ኣኔ ፄሊቴ፤ ኡንቱንቱ ኪታን ዳቡሪኪኖ፤ ፑቱዋ ሱቂኪኖ፤ ጊዶሺን ታኒ ሂንቴው ኦዲያዌ፥ ሶሎሞኔ ሄዋ ኬና ቦንቼቴዳዋ ጊዲዴ፥ ሄ ጪሻቱዋፔ ኢቱዋ ማላኔ ማዪቤና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጪሻቱ ዎት ድጪኖንቶ አነ ጼልተ፤ ኡንቱንቱ ኪታን ዳቡርክኖ፤ ፑቱዋ ሱቂክኖ፤ ግዶ ሽን ታን ህንተዉ ኦድያዌ፥ ሶሎሞነ ሄዋ ኬና ቦንቼቴዳዋ ግዲደ፥ ሄ ጪሻቱዋፐ እቱዋ ማላነ ማይቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) C'iishshatuu wooti dic'c'iinontto ane s'eellite; unttunttu kiitaan daaburikkino; puuttuwaa suk'k'ikkino; gido shin taani hinttew odiyaawe, Solomone hewaa keena bonchchetteeddawaa gidiide, he c'iishshatuwaappe ittuwaa malaanne mayyibeenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ciishshatuu wooti dicciinontto ane xeellite; unttunttu kiitaan daaburikkino; puuttuwaa suqqikkino; gidoshshin taani hinttew odiyaawe, Solomone hewaa keena bonchchetteeddawaa gidiide, he ciishshatuwaappe ittuwaa malaanne mayyibeenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ciishshatuu wooti dicciinontto ane xeellite; unttunttu kiitaan daaburikkino; puuttuwaa suqqikkino; gidoshshin taani hinttew odiyaawe, Solomone hewaa keena bonchchetteeddawaa gidiide, he ciishshatuwaappe ittuwaa malaanne mayyibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ciishshati waanidi diccizaakko ane xeellite; waayettenna; suqettenna; gido attiin ta inttes yootays; Solomooneykka gita asa shin isttafe issineyththo may7ibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ጪሻቲ ዋኒዲ ዲጪዛኮ ኣኔ ጼሊቴ፤ ዋዬቴና፤ ሱቄቴና፤ ጊዶ ኣቲን ታ ኢንቴስ ዮታይስ፤ ሶሎሞኔይካ ጊታ ኣሳ ሺን ኢስታፌ ኢሲኔይ ማይኢቤና።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ጪሻቲ ዋኒዲ ዲጪዛኮኔ ኣኔ ፄሊቴ፤ ዋዬቴና፤ ሱቄቴና፤ ጊዶ ኣቲን ታ ኢንቴስ ዮታይስ፤ ሶሎሞኔይካ ጊታ ኣሳ ሺን ኢስታፌ ኢሲኔይꬆ ማይዒቤና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ciishshati waanidi diccizaakkonne ane xellite, waayyettenna, suqettenna gido attin ta intes yootays Solomoneykka giita asa shin istafe issineytho maybeynna.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ane cishshati waanidi dicciyakko be7ite. Waayokkonanne suqqokona. Hari attoshin, Solomoney ba de7iya bonchcho ubban enttafe issuwa melakka ma77ibeena.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣኔ ጪሻቲ ዋኒዲ ዲጪያኮ ቤዒቴ። ዋዮኮናኔ ሱቆኮና። ሃሪ ኣቶሺን፥ ሶሎሞኔይ ባ ዴዒያ ቦንቾ ኡባን ኤንታፌ ኢሱዋ ሜላካ ማዒቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አነ ጪሻት ዋንድ ድጭያኮ በእተ። ዋዮኮናነ ሱቆኮና። ሀር አቶሽን፥ ሶሎሞነይ ባ ደእያ ቦንቾ ኡባን ኤንታፈ እሱዋ መላካ ማእቤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ane ciishshati waanidi dicciyako be7ite. Waayokonanne suqokona. Hari attoshin, Solomoney ba de7iya boncho ubban entafe issuwa melaka ma7ibeenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ane cishshati waanidi dicciyakko be7ite. Waayokkonanne suqqokona. Hari attoshin, Solomoney ba de7iya bonchcho ubban enttafe issuwa melakka ma77ibeena.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እስቲ አበቦች እንዴት እንደሚያድጉ ተመልከቱ፤ አይለፉም፤ አይፈትሉም፤ ነገር ግን እላችኋለሁ፤ ሰሎሞን እንኳ በዚያ ሁሉ ክብሩ ከእነርሱ እንደ አንዷ አልለበሰም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የአሸንድዬ አበቦች እንዴት እንደሚያድጉ እስቲ ተመልከቱ፤ እነርሱ በሥራ አይደክሙም፤ አይፈትሉም፤ ይሁን እንጂ ሰሎሞን እንኳ በዚያ ሁሉ ክብሩ ከእነርሱ እንደ አንዲቱ ያጌጠ ልብስ አለበሰም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዕምበባታት ከመይ ኢሎም ከም ዝዓብዩ ኣስተብህሉ፤ ኣይፅዕሩ ኣይፈትሉ፤ ኣነ ግና እብለኩም ኣለኹ፤ ሰሎሞን እኳ በቲ ዅሉ ኽብሩ፥ ካብኣቶም ከም ሓደ ኣይተኸደነን።
Amharic Tigrinya 2011 ዕምባባታት ከመይ ኢሎም ከም ዚዐብዪ ኣስተብህሉ፧ ኣይጽዕሩን ኣይፈትሉን እዮም። ሰሎሞን እኳ በቲ ዂሉ ኽብረቱ ኸም ሓደ ኻባታቶም ኣይተኸድነን፡ እብለኩም ኣሎኹ።