Luke 12:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናብ ምኩራባትን ናብ መጋባእያታትን ስልጣናትን ምስ ኣምጽኡኹም፡ ብኸመይ ወይ እንታይ ከም እትምልሱን እንታይ ከም እትብሉን ኣይትሕሰቡ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወደ አደ​ባ​ባይ ወደ ሹሞ​ቹና ወደ ነገ​ሥ​ታቱ፥ ወደ መኳ​ን​ን​ቱም በሚ​ወ​ስ​ዱ​አ​ችሁ ጊዜ የም​ት​ሉ​ት​ንና የም​ት​ና​ገ​ሩ​ትን አታ​ስቡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወደ ምኵራቦችና ወደ መኳንንቶችም ወደ ገዢዎችም ሲጐትቱአችሁ፥ እንዴት ወይም ምን እንድትመልሱ ወይም እንድትናገሩ አትጨነቁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወደ ምኵራቦች፥ ወደ ገዢዎችና ወደ ባለ ሥልጣኖች ሲጐትቱአችሁ፥ እንዴት ወይም ምን እንደምትመልሱ ወይም እንደምትናገሩ አትጨነቁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኣሳይ ሂንቴንታ ኣዪሁዴ ዎሲያ ጎሊያኮ፥ ጋዲያ ኣዪሲያዋንቱኮኔ ማታይ ዴዒያዋንቱ ሲንꬃ ፒርዳሲ ሺሺያ ዎዴ፥ ‹ዋጊ ዛራኔሻ? ዎይ ኣያ ጊዴ ሃሳያኔሻ?› ያጊዴ ሂርጎፒቴ፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አሳይ ህንተንታ አይሁደ ዎስያ ጎልያኮ፥ ጋድያ አይስያዋንቱኮነ ማታይ ደእያዋንቱ ስን ፕርዳዉ ሺሽያ ዎደ፥ ‘ዋግ ዛራኔሻ? ዎይ አያ ጊደ ሃሳያኔሻ?’ ያጊደ ህርጎፕተ፤
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Asay hinttentta Ayihude woossiyaa golliyaakko, gadiyaa ayissiyaawanttukkonne maatay de'iyaawanttu sintsa pirddaw shiishshiyaa wode, ‹Waagi zaaraneeshsha? Woy ayaa giide haasayaneeshsha?› yaagiide hirggoppite;
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Asay hinttentta Ayihude woossiyaa golliyaakko, gadiyaa ayissiyaawanttukkonne maatay de7iyaawanttu sintha pirddaassi shiishshiyaa wode, 'Waagi zaaraneeshsha? Woy ayaa giide haasayaneeshsha?' yaagiide hirggoppite;
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Asay hinttentta Ayihude woossiyaa golliyaakko, gadiyaa ayissiyaawanttukkonne maatay de7iyaawanttu sintha pirddaassi shiishshiyaa wode, ‘Waagi zaaraneeshsha? Woy ayaa giide haasayaneeshsha?’ yaagiide hirggoppite;
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Asay inttena oykkidi dere haarizaytakkonne godatizaytakko; Ayhuda Woosa Keeththe oykki efikko, ‹Ay gi zaarinoo? Ay giinoo?› giidi hirgofte.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኣሳይ ኢንቴና ኦይኪዲ ዴሬ ሃሪዛይታኮኔ ጎዳቲዛይታኮ፤ ኣይሁዳ ዎሳ ኬ ኦይኪ ኤፊኮ፥ ‹ኣይ ጊ ዛሪኖ? ኣይ ጊኖ?› ጊዲ ሂርጎፍቴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኣሳይ ኢንቴና ኦይኪዲ ዴሬ ሃሪዛይታኮኔ ጎዳቲዛይታኮ፥ ኣይሁዳ ዎሳ ኬꬄ ኦይኪ ኤፊኮ ‘ኣይ ጊ ዛሪኖ? ኣይ ጊኖ?’ ጊዲ ሂርጎፍቴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Asay intena oykkidi dere haarizaytakkonne Godatizaytako mukurabe oykki efikko ay zarino ay giino gidi hirgofite.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Asi hinttena oykkidi Ayhude Woosa Keethan, daynnata sinthaninne kawota sinthan gooshechchiya wode ay odaneekkonne woygi zaaraneekko hirggofite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኣሲ ሂንቴና ኦይኪዲ ኣይሁዴ ዎሳ ኬꬃን፥ ዳይናታ ሲንꬃኒኔ ካዎታ ሲንꬃን ጎሼቺያ ዎዴ ኣይ ኦዳኔኮኔ ዎይጊ ዛራኔኮ ሂርጎፊቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አስ ህንተና ኦይክድ አይሁደ ዎሳ ኬን፥ ዳይናታ ስንንነ ካዎታ ስንን ጎሸችያ ዎደ አይ ኦዳነኮነ ዎይግ ዛራነኮ ህርጎፍተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Asi hintena oykidi ayhude woosa keethan, daynnata sinthaninne kawota sinthan gooshechiya wode ay odanekonne woygi zaaraneko hirgofite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Asi hinttena oykkidi Ayhude Woosa Keethan, daynnata sinthaninne kawota sinthan gooshechchiya wode ay odaneekkonne woygi zaaraneekko hirggofite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ሰዎች ይዘው ወደ ምኵራብ፣ ወደ ገዥዎችና ወደ ባለሥልጣናት ባቀረቧችሁ ጊዜ፣ እንዴት ወይም ምን እንደምትመልሱ አትጨነቁ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ሰዎች በየምኲራቡ ሲወስዱአችሁ፥ በገዢዎችና በባለሥልጣኖች ፊት ለፍርድ ሲያቀርቡአችሁ ‘ምን እንመልሳለን? እንዴትስ እንናገራለን?’ ብላችሁ አትጨነቁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ናብ ቤተ ፀሎት ኣይሁድን ገዛእትን ሰብ ስልጣንን እንተ ወሰዱኹም፥ ከመይ ወይ እንታይ ከም እትምልሱ ወይ እንታይ ከም እትናገሩ ኣይትጨነቑ።
Amharic Tigrinya 2011 ናብ ኣባይቲ ጸሎትን ናብ መኳንንትን ገዛእትን እንተ ወሰዱኹም፡ በታ ሰዓት እቲኣ እንታይ ምዝራብ ከም ዚግባእ፡ መንፈስ ቅዱስ ኪምህረኩም እዩ እሞ፡ ከመይ ወይስ እንታይ ከም እትመልሱ ወይ እንታይ ከም እትብሉ ኣይትጨነቑ።