Luke 11:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ ካብ ውሽጡ ክምልሰሉ እዩ፡ ኣይትሸገረኒ፤ ሕጂ እቲ ማዕጾ ተዓጽዩ ኣሎ፡ ደቀይ ድማ ምሳይ ኣብ ዓራት ኣለዉ፤ ተንሲአ ክህበካ ኣይክእልን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያ ወዳ​ጁም ከው​ስጥ ሆኖ፦ ‘አት​ዘ​ብ​ዝ​በኝ፤ ደጁን አጥ​ብ​ቀን ዘግ​ተ​ናል፤ ልጆ​ችም ከእኔ ጋር በአ​ልጋ ላይ ተኝ​ተ​ዋል፤ እሰ​ጥህ ዘንድ መነ​ሣት አል​ች​ልም’ ይለ​ዋ​ልን?
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ያም ከውስጥ መልሶ። አታድክመኝ፤ አሁን ደጁ ተቈልፎአል ልጆቼም ከእኔ ጋር በአልጋ ላይ አሉ፤ ተነሥቼ ልሰጥህ አልችልም ይላልን?
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ያም ከውስጥ መልሶ፦ ‘አታስቸግረኝ፤ አሁን ደጁ ተቈልፎአል ልጆቼም ከእኔ ጋር በአልጋ ላይ ናቸው፤ ተነሥቼ ልሰጥህ አልችልም፤’?
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ባሬ ጎሌን ዴዒያ ኣ ሲቆ ላጊ ሶዪፔ ሃሳዪዴ፥ ‹ታና ሜቶꬆፓ፤ ፔንጊ ቃሼቴዳ፤ ታናናይካ ታናና ጊሴዲኖ፤ ሄዋ ዲራው ታኒ ዴንዳዴ ኔው ኣይኔ ኢማናው ዳንዳይኬ› ጋናዌ?
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ባረ ጎለን ደእያ አ ሲቆ ላጊ ሶይፐ ሃሳዪደ፥ ‘ታና መቶፓ፤ ፐንጊ ቃሸቴዳ፤ ታናናይካ ታናና ግሴድኖ፤ ሄዋ ድራዉ ታን ደንዳደ ነዉ አይነ እማናዉ ዳንዳይከ’ ጋናዌ?
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Bare gollen de'iyaa Aa siik'o laggii soyippe haasayiidde, ‹Taana metootsoppa; penggii k'ashetteedda; tanaanaykka taananna giseeddino; hewaa diraw taani denddaade new ayinne immanaw danddaykke› gaanawee?
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Bare gollen de7iyaa A siiqo laggi soyippe haasayiidde, 'Taana metoothoppa; penggi qashetteedda; tanaanaykka taananna giseeddino; hewaa diraw taani denddaade new aynne immanaw danddaykke' gaanawee?
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Bare gollen de7iyaa A siiqo laggi soyippe haasayiidde, ‘Taana metoothoppa; penggi qashetteedda; tanaanaykka taananna giseeddino; hewaa diraw taani denddaade new aynne immanaw danddaykke’ gaanawee?
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Laggezikka zaaridi, ‹Tana waayisoppa; kareykka gordettides; tanikka naytara ichchadis. Ha7i dendada immanaas dandaykke› gaandee?
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ላጌዚካ ዛሪዲ፥ ‹ታና ዋዪሶፓ፤ ካሬይካ ጎርዴቲዴስ፤ ታኒካ ናይታራ ኢቻዲስ። ሃኢ ዴንዳዳ ኢማናስ ዳንዳይኬ› ጋንዴ?
Amharic Gamo 2011 New Testament ላጌዚካ ዛሪዲ ‘ታና ዋይሶፓ፤ ካሬይካ ጎርዴቲዴስ፤ ታኒካ ናይታራ ኢቻዲስ። ሃዒ ዴንዳዳ ኢማናስ ዳንዳይኬ’ ጋንዴ?
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Laggezikka zaaridi tana waysoppa, kareyykka gordettides, tanikka naytara zin7akichadis ha7i denddada immanas danda7ikke gaandee?
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Iya laggey keethaa giddon gididi, ‘Hayyana tana waaysoppa, wulay gorddettis. Ta naytikka taara arssa bolla zin77idosona. Yaaniya gisho, denddada ne koyabaa immanaw dandda7ikke’ yaagiyye?
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኢያ ላጌይ ኬꬃ ጊዶን ጊዲዲ፥ ‹ሃያና ታና ዋይሶፓ፥ ዉላይ ጎርዴቲስ። ታ ናይቲካ ታራ ኣርሳ ቦላ ዚንዒዶሶና። ያኒያ ጊሾ፥ ዴንዳዳ ኔ ኮያባ ኢማናው ዳንዳዒኬ› ያጊዬ?
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “እያ ላገይ ኬ ግዶን ግድድ፥ ‘ሀያና ታና ዋይሶፓ፥ ፐንገይ ጎርደትስ። ታ ናይትካ ታራ አርሳ ቦላ ዝንእዶሶና። ያንያ ግሾ፥ ደንዳዳ ነ ኮያባ እማናዉ ዳንዳእከ’ ያግዬ?
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Iya laggey keetha giddon gididi, ‘Hayyana tana waaysopa, pengey gordetis. Ta naytika taara arsa bolla zin7idosona. Yaaniya gisho, dendada ne koyaba immanaw danda7ike’ yaagiyee?
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Iya laggey keethaa giddon gididi, ‘Hayyana tana waaysoppa, wulay gorddettis. Ta naytikka taara arssa bolla zin77idosona. Yaaniya gisho, denddada ne koyabaa immanaw dandda7ikke’ yaagiyye?
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “በቤት ውስጥ ያለውም፣ ‘አታስቸግረኝ፤ በሩ ተቈልፏል፤ ልጆቼም አብረውኝ ተኝተዋል፤ ከእንግዲህ ተነሥቼ ልሰጥህ አልችልም’ ይለዋልን?
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ታዲያ፥ ያ ወዳጁ ከውስጥ ሆኖ፥ ‘እባክህ አታስቸግረኝ! በሩ ተቈልፎአል፤ ልጆቼም ከእኔ ጋር በአልጋ ላይ ተኝተዋል፤ ስለዚህ ተነሥቼ የፈለግኸውን እንጀራ ልሰጥህ አልችልም፤’ ይለዋልን?
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ዓርኩ ኸዓ ኻብ ውሽጢ መሊሱ ‘ኣይተሸግረኒ፤ ሕዚ ማዕፆ ተሸጕሩ እዩ፤ ደቀይውን ምሳይ ኣብ ዓራት ደቂሶም ኣለዉ፤ ተሲአ ኽህበካ ኣይክእልን’ ዘይብሎ መን እዩ?
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ኸኣ ካብ ውሽጢ መሊሱ፡ ኣይተድክመኒ፡ ሕጂ ማዕጾ ተሸጒሩ፡ ደቀይ ከኣ ምሳይ ኣብ ዓራት እዮም ዘለዉ፡ ተንሲኤ ኽህበካ ኣይዀነለይን፡ ይብሎ።