Luke 11:53 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዚ ኪዛረበሎም ከሎ ድማ፡ እቶም ጸሓፍትን ፈሪሳውያንን ኣበርቲዖም ኪምሕጸንዎን ብዛዕባ ብዙሕ ነገር ኪዛረቡን ጀመሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በሕዝቡም ሁሉ ፊት ይህን ሲነግራቸው ጻፎችና ፈሪሳውያን አጽንተው ይጣሉት፥ ይቀየሙትም ጀመር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህንም ሲናገራቸው፥ ጻፎችና ፈሪሳውያን በአፉ የተናገረውን ሊነጥቁ ሲያደቡ፥ እጅግ ይቃወሙና ስለ ብዙ ነገር እንዲናገር ያነሣሡ ጀመር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም ከዚያ ወጥቶ በመሄድ ላይ ሳለ ጻፎችና ፈሪሳውያን እርሱን እጅግ በመቃወም ስለ ብዙ ነገሮች የትንኮሳን ጥያቄ ይጠይቁት ጀመር፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ሄዋፔ ኬሶዋፔ ጉዪያን፥ ሂጊያ ታማሪሲያዋንቱኔ ፓሪሳዋቱ ኣ ኦሻን ኡርጉንꬁሳኔ ኤቄቱሳ ዶሜዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ሄዋፐ ከሶዋፐ ጉይያን፥ ህግያ ታማርስያዋንቱነ ፓርሳዋቱ አ ኦሻን ኡርጉንሳነ ኤቀቱሳ ዶሜድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi hewaappe kesowaappe guyyiyaan, higgiyaa tamaarissiyaawanttunne Parisaawatuu Aa ooshaan urgguntsusaanne ek'ettussaa doommeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi hewaappe kesowaappe guyyiyaan, higgiyaa tamaarissiyaawanttunne Parisaawatuu A ooshaan urggunthussaanne eqettussaa doommeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi hewaappe kesowaappe guyyiyaan, higgiyaa tamaarissiyaawanttunne Parisaawatuu A ooshaan urggunthussaanne eqettussaa doommeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi heeppe kezidaappe guye Xaafetinne Farsaaweti eqettishe oyshan shempo diggida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ሄፔ ኬዚዳፔ ጉዬ ጻፌቲኔ ፋርሳዌቲ ኤቄቲሼ ኦይሻን ሼምፖ ዲጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ሄፔ ኬዚዳፔ ጉዬ ፃፌቲኔ ፋርሳዌቲ ኤቄቲሼ ኦይሻን ሼምፖ ዲጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay heeppe kezidappe guye Xafetinne Farsaweti eqettishe oychchan shemppo diggida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi yaappe baanaw keyaa wode higge asttamaaretinne Farisaaweti iyara eqettidi oyshon waaysosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ያፔ ባናው ኬያ ዎዴ ሂጌ ኣስታማሬቲኔ ፋሪሳዌቲ ኢያራ ኤቄቲዲ ኦይሾን ዋይሶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ያፐ ባናዉ ከይያ ዎደ፥ ህገ አስታማረትነ ፋርሳወት እያራ ኤቀትድ ኦይሾን ዋይሶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi yaape baanaw keyiya wode, higge astamaaretinne Farsaaweti iyara eqetidi oyshon waaysosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi yaappe baanaw keyaa wode higge asttamaaretinne Farisaaweti iyara eqettidi oyshon waaysosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ ከዚያ ከወጣ በኋላ፣ ጸሐፍትና ፈሪሳውያን ክፉኛ ይቃወሙትና በጥያቄም ያዋክቡት ጀመር፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ከዚያ ቦታ ሊሄድ በተነሣ ጊዜ የሕግ መምህራንና ፈሪሳውያን ይቃወሙትና ብዙ ጥያቄም ያቀርቡለት ጀመር፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ እዙይ ምስ ተዛረበ፥ እቶም መምህራን ሕግን ፈሪሳውያንን፥ ብፅኑዕ ክቃወምዎን፥ ብዛዕባ ብዙሕ ነገር ክጥይቕዎን ጀመሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዚ ምስ ተዛረበ፡ እቶም ጻሓፍትን ፈሪሳውያንን ብጽኑዕ ኪቕየምዎ ጀመሩ። |