Luke 11:52 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣቱም ጠበቓታት ወይለኹም! መፍትሕ ፍልጠት ሒዝኩም ኣለኹም እሞ፤ ንስኻትኩም ባዕልኹም ኣይኣተኹምን፡ እቶም ዝኣትዉ ዝነበሩ ድማ ዓጊቶምኩም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እና​ንተ ጻፎ​ችና ፈሪ​ሳ​ው​ያን፥ ወዮ​ላ​ችሁ! የጽ​ድ​ቅ​ንና የዕ​ው​ቀ​ትን መክ​ፈቻ ወስ​ዳ​ችሁ ትሰ​ው​ራ​ላ​ች​ሁና፤ እና​ን​ተም አት​ገ​ቡ​ምና፤ የሚ​ገ​ቡ​ት​ንም መግ​ባ​ትን ትከ​ለ​ክ​ሉ​አ​ቸ​ዋ​ላ​ችሁ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እናንተ ሕግ አዋቂዎች፥ የእውቀትን መክፈቻ ስለ ወሰዳችሁ፥ ወዮላችሁ ራሳችሁ አልገባችሁም የሚገቡትንም ከለከላችሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እናንተ ሕግ አዋቂዎች ወዮላችሁ! የዕውቀትን መክፈቻ ወስዳችኋልና፤ ነገር ግን እናንተ ራሳችሁ አልገባችሁም፤ የሚገቡትንም ከለከላችሁ።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ሂንቴንቶ ሙሴ ሂጊያ ኤሪያዋንቶ፥ ሂንቴው ኣዬ! ኣያው ጎፔ ኤራ ፔንጊያ ዶዪያ ቁልፒያ ኣኬዲታ። ሂንቴንቱ ሂንቴ ሁጴዉካ ጌሊቤይኪታ፤ ቃሲ ጌላናው ኮዪያዋንታካ ዲጌዲታ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ህንተንቶ ሙሴ ህግያ ኤርያዋንቶ፥ ህንተዉ አየ! አያዉ ጎፐ ኤራ ፐንግያ ዶይያ ቁልፕያ አኬድታ። ህንተንቱ ህንተ ሁጰዉካ ገልበይክታ፤ ቃይ ገላናዉ ኮይያዋንታካ ድጌድታ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Hinttenttoo Muse higgiyaa eriyaawanttoo, hinttew aayye! Ayaw gooppe eraa penggiyaa dooyyiyaa k'ulppiyaa akkeeddita. Hinttenttu hintte huup'ewukka gelibeykkita; k'ay gelanaw koyyiyaawanttakka diggeeddita» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Hinttenttoo Muse higgiyaa eriyaawanttoo, hinttew aayyee! Ayaw gooppe eraa penggiyaa dooyyiyaa qulppiyaa akkeeddita. Hinttenttu hintte huuphewukka gelibeykkita; qassi gelanaw koyyiyaawanttakka diggeeddita" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Hinttenttoo Muse higgiyaa eriyaawanttoo, hinttew aayyee! Ayaw gooppe eraa penggiyaa dooyyiyaa qulppiyaa akkeeddita. Hinttenttu hintte huuphewukka gelibeykkita; qassi gelanaw koyyiyaawanttakka diggeeddita” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Intteno woga erizaytoo! Inttes aayye ana! Erateththa penge qulpe wolqqara woththi ekkidi intteska gelibeekketa; gelanaytakka diggeeta» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢንቴኖ ዎጋ ኤሪዛይቶ! ኢንቴስ ኣዬ ኣና! ኤራቴ ፔንጌ ቁልፔ ዎልቃራ ዎ ኤኪዲ ኢንቴስካ ጌሊቤኬታ፤ ጌላናይታካ ዲጌታ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኢንቴኖ ዎጋ ኤሪዛይቶ! ኢንቴስ ኣዬ-ኣና! ኤራቴꬃ ፔንጌ ቁልፌ ዎልቃራ ዎꬂ ኤኪዲ ኢንቴስካ ጌሊቤኬታ፤ ጌላናይታካ ዲጌታ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Inteno woga erizayto intena ayye eratetha qulfe wolqara wothi ekkidi inteskka gelibeykista gelanaytaka digeista.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Higge asttamaareto, hinttena ayye, eratetha qulppiya hintte kushen oykkideta, shin hinttew gelekketa haratakka gelsseketa.” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሂጌ ኣስታማሬቶ፥ ሂንቴና ኣዬ፥ ኤራቴꬃ ቁልፒያ ሂንቴ ኩሼን ኦይኪዴታ፥ ሺን ሂንቴው ጌሌኬታ ሃራታካ ጌልሴኬታ።» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ህገ አስታማረቶ፥ ህንተና አየ! ኤራተ ቁልፕያ ህንተ ኩሸን ኦይክደታ፥ ሽን ህንተዉ ገለከታ ሀራታካ ገልሰከታ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Higge astamaareto, hintena ayye! Eratetha qulpiya hinte kushen oykideta, shin hintew geleketa harataka gelseketa” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Higge asttamaareto, hinttena ayye, eratetha qulppiya hintte kushen oykkideta, shin hinttew gelekketa haratakka gelsseketa.” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እናንት ሕግ ዐዋቂዎች ወዮላችሁ፤ የዕውቀትን መክፈቻ ነጥቃችሁ ወስዳችኋልና፤ እናንተ ራሳችሁ አልገባችሁበትም፤ የሚገቡትንም ከልክላችኋል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እናንተ የሕግ መምህራን ወዮላችሁ! የዕውቀት በር መክፈቻ የሆነውን የእውነት ቊልፍ ይዛችኋል፤ ነገር ግን እናንተ ራሳችሁ አልገባችሁበትም፤ መግባት የሚፈልጉትንም እንዳይገቡ ትከለክላላችሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣቱም ሊቃውንቲ ሕጊ፥ መርሖ ፍልጠት ሒዝኩም እንተለኹም፥ ንባዕልትኹም ኣይኣተኹምን፤ ነቶም ክኣትዉ ዝደልዩ ድማ፥ ትኽልክሉ ኢኹም እሞ ወይለኹም!”
Amharic Tigrinya 2011 ኣቱም ፈለጥቲ ሕጊ፡ መርሖ ፍልጠት ወሲድኩምሲ፡ ንስኻትኩም ኣይኣቶኹምን፡ ነቶም ኪኣትዉ ዝደለዩ ድማ ከልኪልኩምዎም ኢኹም እሞ፡ ወይለኹም።