Luke 11:49 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ ጥበብ ኣምላኽ፡ ነብያትን ሃዋርያትን ክሰደሎም እየ፡ ገሊኦም ከኣ ኪቐትልዎምን ኬሰጕዎምን እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለ​ዚህ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ጥበቡ እን​ዲህ አለች፦ እነሆ፥ እኔ ነቢ​ያ​ት​ንና ሐዋ​ር​ያ​ትን ወደ እነ​ርሱ እል​ካ​ለሁ፤ ከእ​ነ​ር​ሱም ይገ​ድ​ላሉ፤ ያሳ​ድ​ዳ​ሉም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህ ደግሞ የእግዚአብሔር ጥበብ እንዲህ አለች። ወደ እነርሱ ነቢያትንና ሐዋርያትን እልካለሁ፥ ከእነርሱም ይገድላሉ ያሳድዱማል፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ ደግሞ የእግዚአብሔር ጥበብ እንዲህ አለች፦ “ወደ እነርሱ ነቢያትንና ሐዋርያትን እልካለሁ፤ ከእነርሱም ይገድላሉ፤ ያሳድዳሉም፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሃዋ ዲራው፥ ፆሳ ኣꬎ ኤራቴꬃይ፥ ‹ታኒ ናባቱዋኔ ዬሱሲ ኪቶዋንታ ኡንቱንቱኮ ኪታና፤ ኡንቱንቱካ ሄዋንቱፔ ኢቱዋ ኢቱዋ ዎꬋናዋንታ፤ ኢቱዋ ኢቱዋ ሜቶꬃናዋንታ› ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀዋ ድራዉ፥ ጾሳ አ ኤራተይ፥ ታን ናባቱዋነ የሱስ ኪቶዋንታ ኡንቱንቱኮ ኪታና፤ ኡንቱንቱካ ሄዋንቱፐ እቱዋ እቱዋ ዎናዋንታ፤ እቱዋ እቱዋ መቶናዋንታ ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hawaa diraw, S'oossaa aad'd'o eratetsay, Taani nabatuwaanne Yesuusi kiittowantta unttunttukko kiittana; unttunttukka hewanttuppe ittuwaa ittuwaa wod'anawantta; ittuwaa ittuwaa metootsanawantta yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hawaa diraw, Xoossaa aadho eratethay, 'Taani nabatuwaanne Yesuusi kiittowantta unttunttukko kiittana; unttunttukka hewanttuppe ittuwaa ittuwaa wodhanawantta; ittuwaa ittuwaa metoothanawantta' yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hawaa diraw, Xoossaa aadho eratethay, ‘Taani nabatuwaanne Yesuusi kiittowantta unttunttukko kiittana; unttunttukka hewanttuppe ittuwaa ittuwaa wodhanawantta; ittuwaa ittuwaa metoothanawantta’ yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Hessa gishshas Xoossa erateththi, ‹Nabetanne Hawaareta ta isttas yeddana; isttika isttafe issaa issaa wodhana; haratakka gooddana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሄሳ ጊሻስ ጾሳ ኤራቴ፥ ‹ናቤታኔ ሃዋሬታ ታ ኢስታስ ዬዳና፤ ኢስቲካ ኢስታፌ ኢሳ ኢሳ ዎና፤ ሃራታካ ጎዳና።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሄሳ ጊሽ ፆሳ ኤራቴꬅ ሂዝጋዱስ ‘ናቤታኔ ሃዋሬታ ታ ኢስታስ ዬዳና፤ ኢስቲካ ኢስታፌ ኢሳ ኢሳ ዎꬋና፤ ሃራታካ ጎዳና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gish Xoossa erateth hizgadus nabetanne hawarista ta istas yeddana isttikka istafe issa issa wodhana haratakka gooddanna.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessa gisho, Xoossay ba cinccatethan, ‘Nabetanne hawaareta ta hinttew kiittana, shin hintte baggata wodhana; harata gooddana’ yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳይ ባ ጪንጫቴꬃን፥ ‹ናቤታኔ ሃዋሬታ ታ ሂንቴው ኪታና፥ ሺን ሂንቴ ባጋታ ዎꬋና፤ ሃራታ ጎዳና› ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ፆሳይ ባ ጭንጫተን፥ ‘ናበታነ ሀዋረታ ታ ህንተዉ ኪታና፥ ሽን ህንተ ባጋታ ዎና፤ ሀራታ ጎዳና’ ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, Xoossay ba cincatethan, ‘Nabetanne hawaareta ta hintew kiittana, shin hinte baggata wodhana; harata gooddana’ yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, Xoossay ba cinccatethan, ‘Nabetanne hawaareta ta hinttew kiittana, shin hintte baggata wodhana; harata gooddana’ yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህም የእግዚአብሔር ጥበብ እንዲህ አለች፤ ‘ነቢያትንና ሐዋርያትን እልክላቸዋለሁ፤ እነርሱ አንዳንዶቹን ይገድላሉ፤ ሌሎችንም ያሳድዳሉ።’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚህም ምክንያት የእግዚአብሔር ጥበብ እንዲህ ትላለች፤ ‘ነቢያትንና ሐዋርያትን ወደ እነርሱ እልካለሁ፤ አንዳንዶችን ይገድላሉ፤ የቀሩትንም ያሳድዳሉ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ ድማ ጥበብ እግዚኣብሄር ከምዙይ በለት፦ ‘ነቢያትን ሃዋርያትን ናብኣቶም ክልእኽ እየ፤ ካብኣቶም ከዓ ንብዙሓት ክቐትልዎምን ከሳጕጉዎምን እዮም።’
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ ድማ ጥበብ ኣምላኽ በለት፡ ነብያትን ሃዋርያትን ናባታቶም እልእኽ ኣሎኹ፡ ንሓያሎ ኻባታቶም ከኣ ይቐትሉን ይሰጒዎምን ኣለዉ።