Luke 11:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ኣቱም መራሕቲ ሕጊ ወይለኹም! ንህዝቢ ብኸቢድ ጾር ትሸኽምዎ እሞ፡ ንስኻትኩም ባዕልኹም ነቲ ጾር ብሓንቲ ኣጻብዕትኹም ኣይትተንክፍዎን ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም እን​ዲህ አለው፤ “ለእ​ና​ንተ ለሕግ ዐዋ​ቂ​ዎች ወዮ​ላ​ችሁ! ሰውን ከባድ ሸክም ታሸ​ክ​ሙ​ታ​ላ​ችሁ፤ እና​ንተ ግን ያን ሸክም በአ​ን​ዲት ጣታ​ችሁ እን​ኳን አት​ነ​ኩ​ትም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም እንዲህ አለ። እናንተ ደግሞ ሕግ አዋቂዎች፥ አስቸጋሪ ሸክም ለሰዎች ስለምታሸክሙ፥ ራሳችሁም በአንዲት ጣታችሁ ስንኳ ሸክሙን ስለማትነኩት፥ ወዮላችሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም እንዲህ አለ፦ እናንተ ሕግ አዋቂዎች ደግሞ ወዮላችሁ! ለመሸከም ከባድ የሆነውን ሸክም ሰዎችን ታሸክማላችሁ፥ ራሳችሁ ግን በአንዲት ጣታችሁ እንኳ ሸክሙን አትነኩትምና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ፥ «ሂንቴኖ ሂጊያ ኤሪያዋንቶ፥ ሄንቴው ኣዬ! ኣያው ጎፔ፥ ኣሳይ ቶኪዴ ዳንዳዬና ዴፆ ቶኩዋ ሃራ ቶሲታ፤ ሺን ሂንቴንቱ ሂንቴ ሁጴው ቢራꬊያንካ ቦቺኪታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ፥ “ህንተኖ ህግያ ኤርያዋንቶ፥ ሄንተዉ አየ! አያዉ ጎፐ፥ አሳይ ቶኪደ ዳንዳየና ዴጾ ቶኩዋ ሀራ ቶሲታ፤ ሽን ህንተንቱ ህንተ ሁጰዉ ብራያንካ ቦችክታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi, «Hinttenoo higgiyaa eriyaawanttoo, henttew aayye! Ayaw gooppe, Asay tookkiide danddayenna dees'o tookuwaa haraa toossiita; shin hinttenttu hintte huup'ew birad'd'iyankka bochchikkita.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi, "Hintteno higgiyaa eriyaawantto, henttew aayyee! Ayaw gooppe, asay tookkiide danddayenna deexo tookuwaa haraa toossiita; shin hinttenttu hintte huuphew biradhdhiyankka bochchikkita.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi, “Hintteno higgiyaa eriyaawantto, henttew aayyee! Ayaw gooppe, asay tookkiide danddayenna deexo tookuwaa haraa toossiita; shin hinttenttu hintte huuphew biradhdhiyankka bochchikkita.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka zaaridi, «Intteno Muse wogaa erizaytoo intteska aayye ana! Asi tookkanaas dandayontta deexo tooho as toosseeta; intte gidikko biradhdhe xeerankka bochcheketa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ዛሪዲ፥ «ኢንቴኖ ሙሴ ዎጋ ኤሪዛይቶ ኢንቴስካ ኣዬ ኣና! ኣሲ ቶካናስ ዳንዳዮንታ ዴጾ ቶሆ ኣስ ቶሴታ፤ ኢንቴ ጊዲኮ ቢራ ጼራንካ ቦቼኬታ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ዛሪዲ “ኢንቴኖ ሙሴ ዎጋ ኤሪዛይቶ ኢንቴስካ ኣዬ-ኣና! ኣሲ ቶካናስ ዳንዳዮንታ ዴፆ ቶሆ ኣሳ ቶሴታ። ኢንቴ ጊዲኮ ኢንቴስ ቢራꬌ ፄራኒካ ቦቼኬታ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussaykka zaaridi inteno Muse woga erizayto inteskka ayye asi tookanaas dandda7onta deexo toho asa toosista inte gidikko intes biradhdhe xeeranika bochchekkista.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi, “Hinttenoo, higge asttamaareto, hinttenakka ayye, asay tookkanaw dandda7onna deexo tooho toosseeta, shin hinttee hintte huu7es hari attoshin biradhdhe xeerankka bochcheketa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ፥ «ሂንቴኖ፥ ሂጌ ኣስታማሬቶ፥ ሂንቴናካ ኣዬ፥ ኣሳይ ቶካናው ዳንዳዖና ዴፆ ቶሆ ቶሴታ፥ ሺን ሂንቴ ሂንቴ ሁዔስ ሃሪ ኣቶሺን ቢራꬌ ፄራንካ ቦቼኬታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ፥ “ህንተኖ፥ ህገ አስታማረቶ፥ ህንተናካ አየ! አሳይ ቶካናዉ ዳንዳኦና ዴፆ ቶሆ ቶሰታ፥ ሽን ህንተ ህንተ ሁጰስ ሀር አቶሽን ብራ ፄራንካ ቦቸከታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi, “Hinteno, higge astamaareto, hintenaka ayye! Asay tookanaw danda7onna deexo tooho toosseta, shin hinte hinte huuphes hari attoshin biradhe xeeranka bocheketa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi, “Hinttenoo, higge asttamaareto, hinttenakka ayye, asay tookkanaw dandda7onna deexo tooho toosseeta, shin hinttee hintte huu7es hari attoshin biradhdhe xeerankka bochcheketa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም እንዲህ አለ፤ “እናንት ሕግ ዐዋቂዎችም ደግሞ ወዮላችሁ፤ ሰዎች ሊሸከሙ የማይችሉትን ከባድ ሸክም ታሸክማላችሁ፤ እናንተ ራሳችሁ ግን በጣታችሁ እንኳ አትነኩትም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም እንዲህ አለ፦ “እናንተም የሕግ መምህራን ወዮላችሁ! በሰው ላይ ከባድ ሸክም ትጭናላችሁ፤ እናንተ ግን ሸክሙን በጣታችሁ እንኳ አትነኩትም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ኸዓ ኸምዙይ በሎ፥ “ንስኻትኩም ኣቱም ሊቃውንቲ ሕጊ እውን፥ ንሰብ ከቢድ ፆር እተሰክምዎ፥ ንባዕልኻትኩም ግና፥ ነቲ ፆር ብሓንቲ ኣፃብዕትኹም እኳ ኣይትነኽእዎን ኢኹም እሞ ወይለኹም!
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ በለ፡ ንስኻትኩም ፈለጥቲ ሕጊ ድማ፡ ንሰብ ከቢድ ጾር ተሰክምዎ፡ ባዕላትኩም ግና ነቲ ጾር ብሓንቲ ኣጻብዕኩም እኳ ኣይትትንክይዎን ኢኹም እሞ፡ ወይለኹም።