Luke 11:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ግና፡ እወ፡ እቶም ንቓል ኣምላኽ ዝሰምዑን ዚሕልውዎን ብጹኣን እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም፥ “ብፁዓንስ የእግዚአብሔርን ቃል ሰምተው የሚጠብቁ ናቸው” አላት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱ ግን። አዎን፥ ብፁዓንስ የእግዚአብሔርን ቃል ሰምተው የሚጠብቁት ናቸው አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱ ግን፦ “በእርግጥ ብፁዓንስ የእግዚአብሔርን ቃል ሰምተው የሚጠብቁት ናቸው፤” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ቃሲ፥ «ኣንጄቴዳዋንቱ ፆሳ ቃላ ሲሲዴ ኣዛዜቲያዋንታ» ያጊ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ቃይ፥ “አንጀቴዳዋንቱ ጾሳ ቃላ ስሲደ አዛዘትያዋንታ” ያግ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi k'ay, «Anjjetteeddawanttu S'oossaa k'aalaa sisiide azazettiyaawantta» yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi qassi, "Anjjetteeddawanttu Xoossaa qaalaa sisiide azazettiyaawantta" yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi qassi, “Anjjetteeddawanttu Xoossaa qaalaa sisiide azazettiyaawantta” yaagi zaareedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin izi, «Anjjettidayti Xoossa qaala siyidi azazettizayta» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኢዚ፥ «ኣንጄቲዳይቲ ጾሳ ቃላ ሲዪዲ ኣዛዜቲዛይታ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ኢዚ “ኣንጄቲዳይቲ ፆሳ ቃላ ሲይዲ ኣዛዜቲዛይታ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin izi anjjettidayti Xoossa qaala siiyidi azazettizayta gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin I, “Anjjettidayssati Xoossaa qaala si7idi kiitetteyssata” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኢ፥ «ኣንጄቲዳይሳቲ ፆሳ ቃላ ሲዒዲ ኪቴቴይሳታ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን እ፥ “አንጀትዳይሳት ፆሳ ቃላ ስእድ ኪተተይሳታ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin I, “Anjetidaysati Xoossaa qaala si7idi kiiteteyisata” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin I, “Anjjettidayssati Xoossaa qaala si7idi kiitetteyssata” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱ ግን፣ “ብፁዓንስ የእግዚአብሔርን ቃል ሰምተው የሚታዘዙት ናቸው” አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ግን “የተባረኩስ የእግዚአብሔርን ቃል ሰምተው በሥራ ላይ የሚያውሉት ናቸው፤” አላት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ግና፥ “ብፁኣንስ፥ እቶም ንቓል እግዚኣብሄር ዝሰምዕዎን ዝሕልውዎን እዮም” በላ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ግና፡ ብጹኣንሲ እቶም ንቓል ኣምላኽ ዚሰምዕዎን ዚሕልዉዎን ደኣ እዮም፡ በላ። |