Luke 11:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እዚ ኺዛረብ ከሎ ድማ፡ ሓንቲ ሰበይቲ ኻብቶም ህዝቢ ድምጻ ኣልዒላ፡ እታ ዝወለደትካ ማህጸንን እተን ዝጠበወትካ ከናፍርን ብሩኽ እያ፡ በለቶ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከዚ​ህም በኋላ ይህን ሲና​ገር ከሕ​ዝቡ መካ​ከል አን​ዲት ሴት ድም​ፅ​ዋን አሰ​ምታ፥ “የተ​ሸ​ከ​መ​ችህ ማኅ​ፀን ብፅ​ዕት ናት፤ የጠ​ባ​ሃ​ቸው ጡቶ​ችም ብፁ​ዓት ናቸው” አለ​ችው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይህንም ሲናገር፥ ከሕዝቡ አንዲት ሴት ድምፅዋን ከፍ አድርጋ። የተሸከመችህ ማኅፀንና የጠባሃቸው ጡቶች ብፁዓን ናቸው አለችው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም ይህንን በመናገር ላይ ሳለ፥ ከሕዝቡ አንዲት ሴት ድምፅዋን ከፍ አድርጋ፦ “የተሸከመችህ ማኅፀንና የጠባሃቸው ጡቶች ብፁዓን ናቸው፤” አለችው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ሃዋ ሃሳይ ዴዒሺን፥ ኢቲ ሚሺራታ ጮራ ኣሳ ጊዶፔ ባሬ ኮሻ ꬎቁ ኦꬃዴ፥ «ኔና ዬሌዳዉናኔ ꬋንꬄዳ ኔ ዳያ ኣንጄቴዳዉኖ» ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ሀዋ ሃሳይ ደእሽን፥ እት ምሽራታ ጮራ አሳ ግዶፐ ባረ ኮሻ ቁ ኦደ፥ “ኔና የሌዳዉናነ ንዳ ነ ዳያ አንጀቴዳዉኖ” ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi hawaa haasay de'ishshin, itti mishiratta c'ora asaa giddoppe bare kooshshaa d'ok'k'u ootsaade, «Neena yeleeddawunnanne d'antseedda ne daaya anjjetteeddawunno» yaagaaddu.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi hawaa haasay de7ishshin, itti mishiratta cora asaa giddoppe bare kooshshaa dhoqqu oothaade, "Neena yeleeddawunnanne dhantheedda ne daaya anjjetteeddawunno" yaagaaddu.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi hawaa haasay de7ishshin, itti mishiratta cora asaa giddoppe bare kooshshaa dhoqqu oothaade, “Neena yeleeddawunnanne dhantheedda ne daaya anjjetteeddawunno” yaagaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi hessa haasayza wode asaa giddofe issi maccas dizaara ba qaala dhoqqu ooththada, «Nena tookkida qanththinne ne dhammida dhanththati anjjettidayta» gadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ ሄሳ ሃሳይዛ ዎዴ ኣሳ ጊዶፌ ኢሲ ማጫስ ዲዛራ ባ ቃላ ቁ ኦዳ፥ «ኔና ቶኪዳ ቃንኔ ኔ ሚዳ ንቲ ኣንጄቲዳይታ» ጋዱስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ ሄሳ ሃሳዪዛ ዎዴ ኣሳ ጊዶፌ ኢሲ ማጫስ ዲዛራ ባ ቃላ ꬎቁ ኦꬃዳ “ኔና ቶኪዳ ቃንꬂኔ ኔ ꬋሚዳ ꬋንꬃቲ ኣንጄቲዳይታ” ጋዱስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussay hessa haasa7iza wode asa giddofe issi maccash dizara ba qaala dhoqqu oothada nena tookkida qanthinne ne dhammida dhanthati anjjettidayta gadus.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi hessa oda bolla de7ishin issi maccasi asaa gaathafe denddada, ba qaala dhoqqu oothada, “Nena tookkida uloynne neeni dhammida dhanthati anjjettidosona” yaagasu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ሄሳ ኦዳ ቦላ ዴዒሺን ኢሲ ማጫሲ ኣሳ ጋꬃፌ ዴንዳዳ፥ ባ ቃላ ꬎቁ ኦꬃዳ፥ «ኔና ቶኪዳ ኡሎይኔ ኔኒ ꬋሚዳ ꬋንꬃቲ ኣንጄቲዶሶና» ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ሄሳ ኦዳ ቦላ ደእሽን፥ እስ ማጫስ አሳ ጋፈ ደንዳዳ፥ ባ ቃላ ቁ ኦዳ፥ “ነና ቶክዳ ኡሎይነ ኔኒ ምዳ ንት አንጀትዶሶና” ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi hessa oda bolla de7ishin, issi maccasi asaa gaathafe dendada, ba qaala dhoqu oothada, “Nena tookida uloynne neeni dhammida dhanthati anjetidosona” yaagasu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi hessa oda bolla de7ishin issi maccasi asaa gaathafe denddada, ba qaala dhoqqu oothada, “Nena tookkida uloynne neeni dhammida dhanthati anjjettidosona” yaagasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ ይህን እየተናገረ እያለ፣ ከሕዝቡ መካከል አንዲት ሴት ድምፅዋን ከፍ አድርጋ፣ “የተሸከመችህ ማሕፀንና የጠባሃቸው ጡቶች ብፁዓን ናቸው” አለችው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ይህን በሚናገርበት ጊዜ አንዲት ሴት ከሕዝቡ መካከል ድምፅዋን ከፍ አድርጋ “አንተን ወልዳ ያጠባች እናት የተባረከች ናት፤” አለች።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ እዙይ እናተዛረበ እንተሎ፥ ካብቶም ህዝቢ፥ ሓንቲ ሰበይቲ ድምፃ ዓው ኣቢላ፥ “ዝፆረትካ ማህፀንን ዝጠቦኻየን ኣጥባትን ብፁኣት እየን” በለቶ።
Amharic Tigrinya 2011 ኰነ ድማ፡ እዚ ኺዛረብ ከሎ፡ ካብቲ እኩብ ህዝቢ ሓንቲ ሰብይቲ ቓላ ዓው ኣቢላ፡ ዝጾረትካ ኸርስን ዝጠቦኻየን ኣጥባትን ብጹኣን እየን፡ በለቶ።