Luke 11:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓያል ዕጡቕ ንቤተ መንግስቱ ኪሕልዎ ከሎ፡ ንብረቱ ብሰላም ይነብር።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኀይ​ለኛ ሰው በጦር መሣ​ሪያ ቤቱን የጠ​በቀ እንደ ሆነ ገን​ዘቡ ሁሉ ደኅና ይሆ​ናል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኃይለኛ ሰው ጋሻና ጦር ይዞ የራሱን ግቢ ቢጠብቅ፥ ያለው ገንዘቡ በሰላም ይሆናል፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በማናቸውም ጊዜ ኀይለኛ ሰው በሚገባ የጦር ዕቃውን ታጥቆ የራሱን ግቢ ቢጠብቅ፥ ያለው ንብረቱ በሰላም የተጠበቀ ይሆናል፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ዎልቃማ ኣሳይ ቤሲያዋዳን ሚኒዴ ባሬ ጎሊያ ናጎፔ፥ ኣ ሻሉ ሎይꬂ ናጌታናዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ዎልቃማ አሳይ በስያዋዳን ምኒደ ባረ ጎልያ ናጎፐ፥ አ ሻሉ ሎይ ናገታናዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Wolk'k'aama Asay bessiyaawaadan minniide bare golliyaa naagooppe, Aa shaluu loytsi naagettanawaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Wolqqaama asay bessiyaawaadan minniide bare golliyaa naagooppe, A shaluu loythi naagettanawaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Wolqqaama asay bessiyaawaadan minniide bare golliyaa naagooppe, A shaluu loythi naagettanawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Mino asi lo7eththi gixettidi ba keeththe naagikko keeththaan diza miishshi lo7on naagettees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሚኖ ኣሲ ሎኤ ጊጼቲዲ ባ ኬ ናጊኮ ኬን ዲዛ ሚሺ ሎኦን ናጌቴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሚኖ ኣሲ ሎዔꬂ ጊፄቲዲ ባ ኬꬄ ናጊኮ ኬꬃን ዲዛ ሚሺ ሎዖን ናጌቴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Mino uray lo7ethi gixettidi ba keeth naagikko keeththan diza miishshi lo7oon naagetes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Mino asi danccettidi ba keethaa naagiyabaa gidikko, iya shaloy boshettenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሚኖ ኣሲ ዳንጬቲዲ ባ ኬꬃ ናጊያባ ጊዲኮ፥ ኢያ ሻሎይ ቦሼቴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ምኖ አስ ቶራነ ጎንዳለ ኦይክድ፥ ባ ኬ ናግያባ ግድኮ፥ እያ ሻሎይ ቦሸተና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Mino asi tooranne gondalle oykidi, ba keetha naagiyaba gidiko, iya shaloy boshetenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Mino asi danccettidi ba keethaa naagiyabaa gidikko, iya shaloy boshettenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ብርቱ ሰው በሚገባ ታጥቆ ቤቱን ከጠበቀ፣ ንብረቱ በሰላም ይቀመጣል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “አንድ ኀይለኛ ሰው የጦር መሣሪያ ይዞ ቤቱን የሚጠብቅ ከሆነ ንብረቱ በደንብ ይጠበቅለታል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ሓያል ሰብ፥ ኣፅዋሩ ዓጢቑ ቤቱ እንተ ሓለወ፥ ኵሉ ጥሪቱ ብሰላም ይነብር።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ሓያል ሰብ፡ ኣጽዋሩ ሒዙ ገዛኡ እንተ ሐለወ፡ ብዘሎ ጥሪቱ ደሓን ይኸውን።