Luke 11:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሓደ ድያብሎስ ድማ የውጽኦ ነበረ፡ ዓባስ ድማ ነበረ። ድያብሎስ ምስ ወጸ ድማ ዓባስ ተዛረበ። እቶም ህዝቢ ድማ ተገረሙ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዲዳና ደንቆሮ ጋኔንንም ያወጣ ነበር፤ ጋኔኑም በወጣ ጊዜ ዲዳና ደንቆሮ የነበረው ተናገረ፤ ሰዎችም አደነቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዲዳውንም ጋኔን ያወጣ ነበር፤ ጋኔኑም ከወጣ በኋላ ዲዳው ተናገረ ሕዝቡም ተደነቁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መናገርም የተሳነውን ጋኔን ያወጣ ነበር፤ ጋኔኑም ከወጣ በኋላ መናገር የተሳነው ሰው ተናገረ፥ ሕዝቡም ተደነቁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢቲ ጋላሲ ዬሱሲ ኢቲ ቢታኒያፔ ዱዲሲያ ኣያና ኬሶዋፔ ጉዬ ዱዴ ቢታኒ ሃሳያ ዶሚና፥ ኣሳይ ማላሌቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እት ጋላስ የሱስ እት ብታንያፐ ዱድስያ አያና ከሶዋፐ ጉየ ዱደ ብታኒ ሃሳያ ዶምና፥ አሳይ ማላለቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Itti gallassi Yesuusi itti bitaniyaappe duudissiyaa ayaanaa kessowaappe guyye duude bitanii haasayaa doommina, Asay maalaletteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Itti gallassi Yesuusi itti bitaniyaappe duudissiyaa ayyaanaa kessowaappe guyye duude bitani haasayaa doommina, asay maalaletteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Itti gallassi Yesuusi itti bitaniyaappe duudissiyaa ayyaanaa kessowaappe guyye duude bitani haasayaa doommina, asay maalaletteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Issi gallas Yesusi haasayssontta duude daydanth kessides. Daydanththazikka kezidaappe guye doona duude addezi haasaydes; be7ida asatikka darssi malalettida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢሲ ጋላስ ዬሱሲ ሃሳይሶንታ ዱዴ ዳይዳን ኬሲዴስ። ዳይዳንዚካ ኬዚዳፔ ጉዬ ዶና ዱዴ ኣዴዚ ሃሳይዴስ፤ ቤኢዳ ኣሳቲካ ዳርሲ ማላሌቲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢሲ ጋላስ ዬሱሲ ሃሳይሶንታ ዱዴ ዳይዳንꬅ ኬሲዴስ። ዳይዳንꬃዚካ ኬዚዳፔ ጉዬ ዱና ዱዴ ኣዴዚ ሃሳይዴስ፤ ቤዪዳ ኣሳቲካ ዳርሲ ማላሌቲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Issi gallas Yesussay haasa7isonta mume dayiddanth kessides. dayiddanthazikka kezidappe guye duuna mume addezzi haasa7ides, beydda asatikka darsi malalettida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Issi gallas Yesuusi doona muumisida tuna ayyaanaa issi uraappe kessis. Tuna ayyaanay keyida mela muume uray odettis. Asaykka malaalettis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢሲ ጋላስ ዬሱሲ ዶና ሙሚሲዳ ቱና ኣያና ኢሲ ኡራፔ ኬሲስ። ቱና ኣያናይ ኬዪዳ ሜላ ሙሜ ኡራይ ኦዴቲስ። ኣሳይካ ማላሌቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ ጋላስ የሱሲ፥ ዶና ሙምስዳ ቱና አያና እስ ኡራፐ ከስስ። ቱና አያናይ ከይዳ መላ ሙመ ኡራይ ኦደትስ። አሳይካ ማላለትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Issi gallas Yesuusi, doona muumisida tuna ayyaana issi uraape kessis. Tuna ayyaanay keyida mela muume uray odetis. Asayka malaaletis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Issi gallas Yesuusi doona muumisida tuna ayyaanaa issi uraappe kessis. Tuna ayyaanay keyida mela muume uray odettis. Asaykka malaalettis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንድ ቀን ኢየሱስ ድዳ ጋኔን ያወጣ ነበር፤ ጋኔኑም ከወጣለት በኋላ ድዳው ሰው ተናገረ፤ ሕዝቡም ተገረመ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንድ ቀን ኢየሱስ የማያናግር ጋኔን ከአንድ ድዳ ሰው ያስወጣ ነበር፤ ጋኔኑም በወጣ ጊዜ ድዳው ሰው መናገር ጀመረ፤ ሕዝቡም በዚህ ነገር እጅግ ተደነቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ንበሃም ጋኔን የውፅእ ነበረ፤ እቲ ጋኔን ምስ ወፀ፥ እቲ በሃም ዝነበረ ሰብ ተዛረበ፤ እቶም ህዝቢ ኸዓ ተገረሙ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ዓባስ ጋኔን የውጽእ ነበረ። ኰነ ድማ፡ እቲ ጋኔን ምስ ወጸ፡ እቲ ዓባስ ተዛረበ፡ እቶም ህዝቢ ኸኣ ተገረሙ። |