Luke 10:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ዝአተኹምዎ ቤት ድማ፡ ቅድም በሎም፦ ሰላም ነዛ ቤት እዚኣ! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ ገባችሁበት ቤትም አስቀድማችሁ ‘ለዚህ ቤት ሰዎች ሰላም ይሁን’ በሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደምትገቡበት ቤት ሁሉ አስቀድማችሁ። ሰላም ለዚህ ቤት ይሁን በሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደምትገቡበትም ቤት ሁሉ አስቀድማችሁ፦ ‘ሰላም ለዚህ ቤት ይሁን፤’ በሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሂንቴንቱ ጌሊያ ጎሌ ኡባ ካሲያን፥ ‹ሳሮቴꬃይ ሃ ጎሌው ጊዶ› ያጊቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ህንተንቱ ገልያ ጎለ ኡባ ካስያን፥ ‘ሳሮተይ ሀ ጎለዉ ግዶ’ ያግተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hinttenttu geliyaa golle ubbaa kasiyaan, ‹Sarotetsay ha gollew gido› yaagite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Hinttenttu geliyaa golle ubbaa kasiyan, 'Sarotethay ha gollew gido' yaagite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Hinttenttu geliyaa golle ubbaa kasiyan, ‘Sarotethay ha gollew gido’ yaagite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Intte oona keeththika gelizaa gidikko koyrottidi, ‹Keeththa aso saro!› giite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢንቴ ኦና ኬካ ጌሊዛ ጊዲኮ ኮይሮቲዲ፥ ‹ኬ ኣሶ ሳሮ!› ጊቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢንቴ ኦና ኬꬂካ ጌሊዛ ጊዲኮ ኮይሮቲዲ ‘ኬꬃ ኣሶ ሳሮ!’ ጊቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Oona keethekka geliza gidikko koyrotidi “keeththa aso saro” giite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hintte gelida keethaa ubbaa koyrottidi, ‘Saroy ha keethaas gido’ yaagite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴ ጌሊያ ኬꬃ ኡባ ኮይሮቲዲ፥ ‹ሳሮይ ሃ ኬꬃስ ጊዶ› ያጊቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ገልያ ኬ ኡባ ኮይሮትድ፥ ‘ሳሮይ ሀ ኬስ ግዶ’ ያግተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte geliya keethe ubbaa koyrottidi, ‘Saroy ha keethaas gido’ yaagite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hintte geliya keethaa ubbaa koyrottidi, ‘Saroy ha keethaas gido’ yaagite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ወደ ማንኛውም ቤት ስትገቡ አስቀድማችሁ፣ ‘ሰላም ለዚህ ቤት ይሁን’ በሉ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በገባችሁበት ቤት ሁሉ አስቀድማችሁ ‘ሰላም ለዚህ ቤት ይሁን፥’ በሉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ እትኣትዉዋ ገዛ ኣቐዲምኩም ‘ነዝ ገዛ እዙይ ሰላም ይኹን’ በሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ ዝኣቶኹምዋ ቤት፡ ቅድም፡ ነዛ ቤት እዚኣ ሰላም ይኹን፡ በሉ። |