Luke 10:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብኣጋጣሚ ድማ ሓደ ካህን ናብኡ ወረደ፣ ምስ ረኣዮ ድማ ብኻልእ ሸነኽ ሓለፈ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንድ ካህንም በዚያች መንገድ ሲወርድ ድንገት አገኘው፤ አይቶም አልፎት ሄደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ድንገትም አንድ ካህን በዚያ መንገድ ወረደ አይቶትም ገለል ብሎ አለፈ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንደ አጋጣሚም አንድ ካህን በዚያ መንገድ ወረደ፤ አይቶትም ገለል ብሎ አለፈ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቆፔናን ኢቲ ቄሳይ ሄ ኦጊያና ቢዴዒያዌ፥ ሾጬቲዴ ኩንዴዳ ቢታኒያ ቤዔዳ ዎዴ፥ ኣያኔ ኡዴናን ሚዪያና ኣꬊዴ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቆፐናን እት ቄሳይ ሄ ኦግያና ብደእያዌ፥ ሾጨቲደ ኩንዴዳ ብታንያ በኤዳ ዎደ፥ አያነ ኦናን ምይያና አደ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'oppennaan itti k'eesay he ogiyaanna bide'iyaawe, shoc'ettiide kunddeedda bitaniyaa be'eedda wode, ayaanne ootsenaan miyyiyaanna aad'd'iide beedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qoppennaan itti qeesay he ogiyaanna bide7iyaawe, shocettiide kunddeedda bitaniyaa be7eedda wode, ayaanne udennaan miyyiyaanna aadhdhiide beedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qoppennaan itti qeesay he ogiyaanna bide7iyaawe, shocettiide kunddeedda bitaniyaa be7eedda wode, ayaanne udennaan miyyiyaanna aadhdhiide beedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Issi qeesey he ogera baas duge wodhdhishe aamunsontta he qoxettida addeza demmidi pooqeththara yeggi aadhdhides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢሲ ቄሴይ ሄ ኦጌራ ባስ ዱጌ ዎሼ ኣሙንሶንታ ሄ ቆጼቲዳ ኣዴዛ ዴሚዲ ፖቄራ ዬጊ ኣዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢሲ ቄሴይ ሄ ኦጌራ ባሲ ዱጌ ዎꬊሼ ኣሙንሶንታ ሄ ቆፄቲዳ ኣዴዛ ዴሚዲ ፖቄꬃራ ዬጊ ኣꬊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Issi qeesey he ogera bees duge wodhishe aamunthontta he qoxettida ura demmida pooqethara yegi aadhdhidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Guyeppe, Ayhude kahine issoy he ogiyara ba buussu bishe uraa be7idi deshshi gidi aadhdhis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጉዬፔ፥ ኣይሁዴ ካሂኔ ኢሶይ ሄ ኦጊያራ ባ ቡሱ ቢሼ ኡራ ቤዒዲ ዴሺ ጊዲ ኣꬊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጉየፐ፥ አይሁደ ካህነ እሶይ ሄ ኦግያራ ባ ቡሱ ብሸ ኡራ በእድ ደሽ ግድ አስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Guyepe, Ayhude kahine issoy he ogiyara ba buussu bishe uraa be7idi deshshi gidi aadhis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Guyeppe, Ayhude kahine issoy he ogiyara ba buussu bishe uraa be7idi deshshi gidi aadhdhis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንድ ካህን በአጋጣሚ በዚያው መንገድ ቍልቍል ሲወርድ አየውና ገለል ብሎ ዐለፈ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንደ አጋጣሚ አንድ ካህን በዚያ መንገድ ይሄድ ነበር፤ ተደብድቦ የተጣለውን ሰው ባየው ጊዜ ምንም ሳያደርግለት በሌላ በኩል አልፎ ሄደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓደ ካህን ድማ፥ በታ መንገዲ እቲኣ ኽወርድ እንተሎ ሪእዎ፥ ዘወር ኢሉ ሓለፈ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኰነ ኸኣ፡ ሓደ ኻህን በታ መገዲ እቲኣ ኺወርድ ከሎ፡ ርእይዎ ሐለፈ። |