Luke 10:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ደቀ መዛሙርቱ ተመሊሱ ድማ በይኑ በለ፦ እተን ነቲ እትርእይኦ ዘለኻ ኣዒንቲ ብጹኣን እየን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ተመልሶም ደቀ መዛሙርቱን ለብቻቸው አድርጎ እንዲህ አላቸው፥ “እናንተ የምታዩትን የሚያዩ ዐይኖች ብፁዓን ናቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ደቀ መዛሙርቱም ዘወር ብሎ ለብቻቸው። የምታዩትን የሚያዩ ዓይኖች ብፁዓን ናቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ደቀ መዛሙርቱም ለብቻቸው ሳሉ ወደ እነርሱ ዘወር ብሎ እንዲህ አላቸው፦ “የምታዩትን የሚያዩ ዐይኖች ብፁዓን ናቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ካሊዴካ ዬሱሲ ባሬና ካሊያዋንቱኮ ሲሚ ዎꬊዴ፥ ኡንቱንቱ ፃላላ፥ «ሂንቴንቱ ቤዒያዋ ፄሊያ ኣይፋቱ ኣንጄቴዳዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ካሊደካ የሱስ ባረና ካልያዋንቱኮ ስም ዎደ፥ ኡንቱንቱ ጻላላ፥ “ህንተንቱ በእያዋ ጼልያ አይፋቱ አንጀቴዳዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Kaalliiddekka Yesuusi barena kaalliyaawanttukko simmi wod'd'iide, unttunttu s'alalaa, «Hinttenttu be'iyaawaa s'eelliyaa ayfatuu anjjetteeddawantta. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Kaalliiddekka Yesuusi barena kaalliyaawanttukko simmi wodhdhiide, unttunttu xalalaa, "Hinttenttu be7iyaawaa xeelliyaa ayfatuu anjjetteeddawantta. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Kaalliiddekka Yesuusi barena kaalliyaawanttukko simmi wodhdhiide, unttunttu xalalaa, “Hinttenttu be7iyaawaa xeelliyaa ayfatuu anjjetteeddawantta. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Bana kaallizaytakko simmidi isttas dumma, «Intte be7izayssa be7iza ayfeti anjjettidayta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባና ካሊዛይታኮ ሲሚዲ ኢስታስ ዱማ፥ «ኢንቴ ቤኢዛይሳ ቤኢዛ ኣይፌቲ ኣንጄቲዳይታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ባና ካሊዛይታኮ ሲሚዲ ኢስታስ ዱማ “ኢንቴ ቤዪዛይሳ ቤዪዛ ኣይፌቲ ኣንጄቲዳይታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Bena kaallizaytakko simmidi istas dumma “inte beyizzaysa beyiza ayfeti anjjettidayta. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kaallidikka, Yesuusi dumma ba tamaaretakko, “Hintte be7eyssa be7eyssati anjjettidayssata. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ካሊዲካ፥ ዬሱሲ ዱማ ባ ታማሬታኮ፥ «ሂንቴ ቤዔይሳ ቤዔይሳቲ ኣንጄቲዳይሳታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካልድካ፥ የሱሲ ባ ታማረታስ ዱማ፥ “ህንተ በኤይሳ በኤይሳት አንጀትዳይሳታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kaallidika, Yesuusi ba tamaaretas dumma, “Hinte be7eysa be7eysati anjetidaysata. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kaallidikka, Yesuusi dumma ba tamaaretakko, “Hintte be7eyssa be7eyssati anjjettidayssata. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወደ ደቀ መዛሙርቱም ዘወር ብሎ ለብቻቸው እንዲህ አላቸው፤ “እናንተ የምታዩትን የሚያዩ ዐይኖች ብፁዓን ናቸው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ቀጥሎም ኢየሱስ ወደ ደቀ መዛሙርቱ መለስ ብሎ ለብቻቸው እንዲህ አላቸው፦ “እናንተ የምታዩትን የሚያዩ የተባረኩ ናቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብቶም ደቀ መዛሙርቱ ግልፅ ኢሉ ኸዓ፥ ንበይናቶም፦ “ነዝ ንስኻትኩም እትሪእዎ ዘለኹም፥ ዝሪኣ ኣዒንቲ ብፁኣት እየን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብ ደቀ መዛሙርቱ ግልጽ ኢሉ ኸኣ ንበይኖም፡ ነዚ ንስኻትኩም እትርእይዎ ዘሎኹም፡ ብዙሓት ነብያትን ነገስታትን ኪርእይዎ ደልዮምሲ ኣይረኣይዎን፡ ነዚ ንስኻትኩም እትሰምዕዎ ዘሎኹም ከኣ ኣይሰምዕዎን እሞ፡ ነዚ ንስኻትኩም እትርእይዎ ዘሎኹም ዚርእያ ኣዒንቲ ብጹኣን እየን፡ እብለኩም ኣሎኹ፡ በሎም። |