Luke 10:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዝሰምዐኩም ዘበለ ይሰምዓኒ እዩ። እቲ ዝንዕቐኩም ድማ ይንዕቀኒ፤ እቲ ዝንዕቐኒ ድማ ነቲ ዝለኣኸኒ ይንዕቕ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “እናንተን የሚሰማ እኔን ይሰማል፤ እናንተንም እንቢ የሚል እኔን እንቢ ይላል፤ እኔንም እንቢ የሚል የላከኝን እንቢ ይላል፤ እኔንም የሚሰማ የላከኝን ይሰማል።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሚሰማችሁ እኔን ይሰማል፥ እናንተንም የጣለ እኔን ይጥላል፤ እኔንም የጣለ የላከኝን ይጥላል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “የሚሰማችሁ እኔን ይሰማል፤ እናንተንም የማይቀበል እኔን አይቀበልም፤ እኔንም የማይቀበል የላከኝን አይቀበልም።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሂንቴንቱ ጊያዋ ሲሲያ ኣሳይ፥ ታኒ ጊያዋ ሲሴ፤ ሂንቴንታ ኢፂያ ኡራይ ታና ኢፄ፤ ታና ኢፂያ ኡራይ ታና ኪቴዳዋካ ኢፄ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ህንተንቱ ግያዋ ስስያ አሳይ፥ ታን ግያዋ ስሴ፤ ህንተንታ እጽያ ኡራይ ታና እጼ፤ ታና እጽያ ኡራይ ታና ኪቴዳዋካ እጼ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hinttenttu giyaawaa sisiyaa asay, taani giyaawaa sisee; hinttentta is's'iyaa uray taana is's'ee; taana is's'iyaa uray taana kiitteeddawaakka is's'ee» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Hinttenttu giyaawaa sisiyaa asay, taani giyaawaa sisee; hinttentta ixxiyaa uray taana ixxee; taana ixxiyaa uray taana kiitteeddawaakka ixxee" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Hinttenttu giyaawaa sisiyaa asay, taani giyaawaa sisee; hinttentta ixxiyaa uray taana ixxee; taana ixxiyaa uray taana kiitteeddawaakka ixxee” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Intte gizayssa siyiza asi tana siyees; inttena ekkontta asi tanakka ekkenna; tana ekkonttaykka tana kiittidayssa ekkenna» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢንቴ ጊዛይሳ ሲዪዛ ኣሲ ታና ሲዬስ፤ ኢንቴና ኤኮንታ ኣሲ ታናካ ኤኬና፤ ታና ኤኮንታይካ ታና ኪቲዳይሳ ኤኬና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢንቴ ጊዛይሳ ሲዪዛ ኣሲ ታና ሲዬስ፤ ኢንቴና ኤኮንታ ኣሲ ታናካ ኤኬና፤ ታና ኤኮንታይካ ታና ኪቲዳይሳ ኤኬና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte gizaa siiyiza uray tana siiyes intena ekkonta uray tanakka eekkenna tana ekkontaykka tana kiitidayssa eekkenna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassika Yesuusi ba tamaaretakko, “Hinttena si7ey tana si7ees, hinttena ekkonnay tana ekkena, tana ekkonnay tana kiittidayssa ekkenna” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲካ ዬሱሲ ባ ታማሬታኮ፥ «ሂንቴና ሲዔይ ታና ሲዔስ፥ ሂንቴና ኤኮናይ ታና ኤኬና፥ ታና ኤኮናይ ታና ኪቲዳይሳ ኤኬና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስካ የሱሲ ባ ታማረታኮ፥ “ህንተና ስኤይ ታና ስኤስ፥ ህንተና ኤኮናይ ታና ኤከና፥ ታና ኤኮናይ ታና ኪትዳይሳ ኤከና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassika Yesuusi ba tamaaretako, “Hintena si7ey tana si7ees, hintena ekonnay tana ekenna, tana ekonnay tana kiittidaysa ekenna” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassika Yesuusi ba tamaaretakko, “Hinttena si7ey tana si7ees, hinttena ekkonnay tana ekkena, tana ekkonnay tana kiittidayssa ekkenna” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እናንተን የሚሰማ እኔን ይሰማል፤ እናንተን የማይቀበል እኔን አይቀበልም፤ እኔንም የማይቀበል የላከኝን አይቀበልም።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንደገናም ኢየሱስ ደቀ መዛሙርቱን፦ “እናንተን የሚሰማ እኔን ይሰማል፤ እናንተን የማይቀበል እኔን አይቀበልም፤ እኔን የማይቀበልም የላከኝን አይቀበልም፤” አላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ንኣኻትኩም ዝሰምዕ፥ ንኣይ እዩ ዝሰምዕ፤ እቲ ንኣኻትኩም ዘይቕበል፥ ንኣይ እዩ ዘይቕበል፤ እቲ ንኣይ ዘይቕበል ድማ፥ ነቲ ዝለኣኸኒ እዩ ዘይቕበል።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣኻትኩም ዚሰምዕ ንኣይ ይሰምዕ፡ ንኣኻትኩም ዚንዕቕ ድማ ንኣይ ይንዕቕ፡ እቲ ንኣይ ዚንዕቕ ከኣ ነቲ ዝለኣኸኒ እዩ ዚንዕቆ። |