Leviticus 5:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ወይ ንርኽሰት ሰብ እንተ ተንኪፉ፡ ሓደ ሰብ ዚርከሰሉን ዚሕባኣሉን ዝዀነ ይኹን ርኽሰት ይኹን። ብዛዕባኡ እንተ ፈሊጡ ሽዑ በደለኛ ክኸውን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወይም ርኩ​ስ​ነ​ቱን ሳያ​ውቅ ርኩ​ስን ሰው ቢነካ፥ በማ​ና​ቸ​ውም ርኵ​ሰት ቢረ​ክስ፥ ነገሩ በታ​ወቀ ጊዜ በደል ይሆ​ን​በ​ታል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወይም ርኩስነቱን ሳይውቅ ርኩስን ሰው ቢነካ፥ በማናቸውም ርኵሰት ቢረክስ፥ ነገሩ በታወቀው ጊዜ በደል ይሆንበታል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወይም የረከሰን ሰው በመንካት ከሚያረክስ ከማናቸውም ዓይነት ርኩሰት ሳይታወቀው ነክቶ ቢረክስ፥ ነገሩ በታወቀው ጊዜ በደለኛ ይሆናል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ ‘ቃይካ አይ አሳይነ ኤረናን ደኢደ፥ አሳ ቦላፐ ጎግያ ቱንስያባ አያ ግድናካ ቦቾፐ፥ ሄዌ ቱና ግድያዋ እ ኤሬዳ ዎድያፐ ዶሚደ ባይዛንቻ ግዴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) « ‹K'aykka ay asaynne erennan de'iidde, asaa bollappe goggiyaa tunissiyaabaa ayaa gidinakka bochchooppe, hewe tuna gidiyaawaa I ereedda wodiyaappe doommiide bayzzanchcha gideedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ay asikka erontta dishin asappe goggi kezidi tunisiza miish bochchiko izaadey hessa erida gallassafe doommidi izas nagara gidees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኣይ ኣሲካ ኤሮንታ ዲሺን ኣሳፔ ጎጊ ኬዚዲ ቱኒሲዛ ሚሽ ቦቺኮ ኢዛዴይ ሄሳ ኤሪዳ ጋላሳፌ ዶሚዲ ኢዛስ ናጋራ ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ አስ ኤሮና ደእሸ አሳ አሳተፈ ጎግድ ቱንስያባ ቦችኮ፥ ሄስ ቱና ግደይሳ እ ኤሮና እፅኮ፥ ቱና ግድያ ግሾ ባላ ግዴስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi asi eronna de7ishe asa asatethafe goggidi tunisiyaba bochiko, hessi tuna gideysa I eronna ixiko, tuna gidiya gisho bala gidees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ ‘ወይም የሰውን ርኩሰት ይኸውም ርኩስ የሚያደርገውን ማናቸውንም ነገር ሳያውቅ ቢነካ፣ ነገሩን ባወቀ ጊዜ በደለኛ ይሆናል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “አንድ ሰው ባለማወቅ ምንም ዐይነት ይሁን ከሰውነት የሚፈስ አንዳች ርኩስ ነገር ቢነካ፥ ያደረገውን ስሕተት ካወቀበት ጊዜ አንሥቶ በደል ይሆንበታል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዝኾነ ሰብ ነቲ ብዝኾነ ይኹን ከርክሶ ዝኽእል ኣብ ሰብ ንዘሎ ዘርክስ ነገር እንተ ነኽአ፥ ምስ ተፈለጦ በዳሊ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ወይ ከይፈለጠ ንርኽሰት ሰብ፡ ብዝኾነ ዜርክሶ ርኽስተ እንተ ተንከየ እሞ ምስ ተፈለጠ፡ በዳሊ እዩ።